Nkwa Asem

Nnwom 6

Ɔhaw mu mpaebɔ

1Awurade, ntwe m’aso wɔ w’abufuwhyew mu. O Awurade, mabrɛ; hu me mmɔbɔ. Ma me ahoɔden; m’ahoɔden nyinaa asa. Na me nipadua nyinaa wɔ ɔhaw mu. O Awurade, mentwɛn nkosi da bɛn ansa na woaboa me?

Bra na begye me nkwa, Awurade; w’ahummɔbɔ mu, yi me fi owu mu. Obi nkae wo wɔ asaman; hena na wofi asaman bɛba abɛkamfo wo? Awerɛhow ama mayɛ mmerɛw. Daa anadwo me nusu fɔw me kɛtɛ ma me sumii nso fɔw.

M’ani so yɛ me kusuu. Osu a m’atamfo ama masu nti, m’ani akyi ayɛ duru.

Mo nnebɔneyɛfo, montwe mo ho mfi me ho! Awurade tie me su. Otie me su, boa me, na obetie me mpaebɔ nso. 10 M’atamfo anim begu ase wɔ wɔn nkogu mu, na wɔapam wɔn wɔ basabasayɛ mu.

New Serbian Translation

Псалми 6

Хоровођи, уз жичане инструменте. За дубоке гласове. Псалам Давидов.

1Не карај ме, Господе, у своме гневу,
    у срџби ме својој не кажњавај.
Смилуј ми се, Господе, јер сам клонуо,
    исцели ме, Господе, кости ми се тресу.
Душа ми је врло устрептала,
    докле, Господе, докле ћеш чекати?

Окрени се, Господе, избави ми душу,
    спаси мене због милости своје.
Јер, мртав човек тебе не спомиње,
    ко ће те из Света мртвих[a] прослављати?

Од јецања сасвим сам клонуо;
    сву ноћ лежај ја плачем натапам,
    и свој кревет сузама обливам.
Око моје од муке се гаси,
    ишчезава због свих мојих душмана.

Одбијте од мене, сви преступници,
    јер чуо је Господ глас мог вапаја.
Чуо је Господ моју молбу,
    Господ прима моју молитву.
10 Нек се осрамоте сви моји душмани,
    нек великој смутњи подлегну,
    нек се одмах повуку у сраму.

Notas al pie

  1. 6,5 У изворном тексту Шеол, или подземље, где пребивају душе умрлих.