Nkwa Asem

Nnwom 20

Nkonimdi mpaebɔ

1Awurade ntie wo wɔ wo haw mu! Yakob Nyankopɔn mmɔ wo ho ban! Ɔmma wo ne mmoa mfi n’asɔrefi ne Sion Bepɔw so. Onnye w’afɔrebɔde nyinaa na ne nyinaa nsɔ n’ani. Ɔmma wo nea ehia wo, na wo nhyehyɛe nyinaa nyɛ ye. Na yɛateɛm adi ahurusi wɔ wo nkonimdi no ho na yɛakamfo Onyankopɔn wɔ nea wayɛ ama wo no ho. Awurade nyɛ w’abisade nyinaa mma wo.

Afei minim sɛ Awurade ma ne hene a wayi no no di nkonim. Otie no wɔ ne soro kronkron na ɔnam ne tumi so ama wadi nkonim akɛse. Ebinom de wɔn ho to wɔn nteaseɛnam a wɔde kɔ ɔko so, na afoforo nso de wɔn ho to wɔn apɔnkɔ so, nanso yɛn de, yɛde yɛn ho to yɛn Awurade Nyankopɔn tumi so. Saa nnipa no hintiw, hwe ase, na yɛn de, yɛbɛsɔre agyina pintinn.

Ma ɔhene nni nkonim, O Awurade; na sɛ yɛfrɛ nso a, gye yɛn so.

Nova Versão Internacional

Salmos 20

Salmo 20

Para o mestre de música. Salmo davídico.

Que o Senhor te responda
    no tempo da angústia;
o nome do Deus de Jacó te proteja!
Do santuário te envie auxílio
e de Sião te dê apoio.
Lembre-se de todas as tuas ofertas
e aceite os teus holocaustos[a].Pausa
Conceda-te o desejo do teu coração
e leve a efeito todos os teus planos.
Saudaremos a tua vitória com gritos de alegria
e ergueremos as nossas bandeiras
    em nome do nosso Deus.
Que o Senhor atenda todos os teus pedidos!

Agora sei que o Senhor
    dará vitória ao seu ungido;
dos seus santos céus lhe responde
    com o poder salvador da sua mão direita.
Alguns confiam em carros e outros em cavalos,
mas nós confiamos
no nome do Senhor, o nosso Deus.
Eles vacilam e caem,
mas nós nos erguemos e estamos firmes.

Senhor, concede vitória ao rei!
Responde-nos[b] quando clamamos!

Notas al pie

  1. 20.3 Isto é, sacrifícios totalmente queimados.
  2. 20.9 Ou Vitória! Ó Rei, responde-nos