Nkwa Asem

Nnwom 13

Mmoa mpaebɔ

1Awurade, wo werɛ befi me akosi da bɛn? Daa nyinaa anaa? Wubehintaw wo ho afi me ho akosi da bɛn? Mentena ɔhaw mu nkosi da bɛn? Awerɛhow nhyɛ me koma ma awia ne anadwo nkosi da bɛn? M’atamfo nni me so nkonim nkosi da bɛn? O Awurade, me Nyankopɔn, tew w’ani hwɛ me na bua me. Ma me ahoɔden; mma me nnwu. Mma m’atamfo nka se, “Yɛadi ne so nkonim.” Mma wɔn ani nnnye m’asehwe ho.

Mede me ho to wo dɔ a ɛnsa da no so. M’ani begye efisɛ, wubegye me nkwa. O Awurade, mɛto dwom ama wo efisɛ, woayɛ me adɔe.

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 13

1Говорят безумцы в сердце своём:
    «Нет Всевышнего».
Они развратились, гнусны их дела;
    нет делающего добро.

Вечный взирает с небес на людей,
    чтобы увидеть, есть ли понимающий,
    ищущий Всевышнего.
Все отвернулись от Всевышнего,
    все, как один, развратились;
нет делающего добро,
    нет ни одного.

Неужели не вразумятся делающие зло –
    те, кто поедает Мой народ, как хлеб,
    и Вечного не призывает?
Там их охватит страх,
    потому что Всевышний на стороне праведных.
Вы осмеяли надежды нищих,
    но прибежище их – Вечный.

Да придёт с Сиона спасение Исраилу!
    Когда Вечный восстановит Свой народ,
    пусть ликуют потомки Якуба и радуется Исраил!

Песнь Давуда.