Nkwa Asem

Nnwom 125

Onyankopɔn nkurɔfo ho banbɔ

1Wɔn a wɔde wɔn ho to Awurade so no te sɛ Bepɔw Sion a ɛnwosow na ɛnkeka ne ho no.

Sɛnea mmepɔw atwa Yerusalem ho ahyia no, saa ara na Awurade atwa ne nkurɔfo ho ahyia daa daa. Omumɔyɛfo renni atreneefo asase so daa; sɛ ɛba saa a, atreneefo no ankasa bɛdan ayɛ bɔne. Awurade, wɔn a wɔyɛ papa no, yɛ wɔn papa; wɔn a wodi w’ahyɛde so no. Na sɛ wotwe amumɔyɛfo aso a, twe wɔn a wɔpo w’akwan no nso aso. Asomdwoe nka Israel.

New Russian Translation

Psalms 125

Псалом 125

1Песнь восхождения.

Когда вернул Господь пленных на Сион,

мы были как бы во сне.

2Тогда уста наши были наполнены смехом,

и язык наш – пением.

Тогда говорили народы:

«Великие дела сотворил для них Господь».

3Великие дела сотворил для нас Господь,

и мы радовались.

4Верни нам благополучие, Господи,

как реки в пустыне Негев.

5Сеявшие со слезами

будут пожинать с возгласами радости.

6С плачем несущий суму с семенами

с радостью возвратится,

неся свои снопы.