Nkwa Asem

Nnwom 124

Onyankopɔn bɔ ne nkurɔfo ho ban

1Sɛ Awurade nni yɛn afa a, anka yɛbɛyɛ dɛn? Bua, O Israel! “Sɛ Awurade nni yɛn afa na yɛn atamfo baa yɛn so no a, anka wɔn abufuhyew a etia yɛn no, wɔbɛmene yɛn anikann; na anka nsuyiri no bɛtwe yɛn akɔ na nsu no akata yɛn so ama ɔhweam a ano yɛ den no afa yɛn.”

Momma yɛnna Awurade a wamma yɛn atamfo ho kwan amma wɔansɛe yɛn no ase. Yɛaguan te sɛ anomaa a wafi ɔbɔmmɔfo afiri mu afi. Afiri no abubu ama yɛanya kwan afi mu.

Yɛn mmoa fi Awurade a ɔbɔɔ soro ne asase no nkyɛn.

New Russian Translation

Psalms 124

Псалом 124

1Песнь восхождения.

Те, кто надеется на Господа, – как гора Сион:

не поколеблются, пребудут вовеки.

2Как горы окружают Иерусалим,

так Господь окружает Свой народ

отныне и вовеки.

3Жезл нечестивых не останется

над землей праведных,

чтобы праведные не протянули

свои руки к беззаконию.

4Будь добр, Господи, к добрым

и к правым в сердцах своих.

5Но тех, кто следует кривыми путями,

да отвергнет Господь вместе со злодеями.

Мир Израилю!