Nkwa Asem

Nnwom 110

Awurade ne ne hene a wayi no no

1Awurade ka kyerɛɛ me wura, ɔhene, no se, “Tena me nifa so kosi sɛ mede w’atamfo bɛhyɛ wo nan ase.”

Awurade bɛtrɛw w’adehye tumi mu afi Sion. Ɔka se, “Di w’atamfo so hene.” Na da a wobɛko atia w’atamfo no, wo nkurɔfo de wɔn ho bɛbɔ afɔre ako bi ama wo. Wo mmerante bɛba wo nkyɛn wɔ bepɔw kronkron no so sɛ anɔpa bɔw. Awurade hyɛɛ bɔ a ɔremmu so se, “Melkisedek akyi no, mo na mobɛyɛ asɔfo daa nyinaa.” Awurade wɔ wo nifa so; sɛ ne bo fuw a, obedi ahene so nkonim. Obebu aman atɛn na ɔde afunu bɛpete akono hɔ; obedi ahene a wɔwɔ asase so nyinaa so nkonim. Ɔhene no bɛnom asuwa a ɛda kwankyɛn mu nsu, na wanya ahoɔden, na wagyina nkonimdi mu.

New International Reader's Version

Psalm 110

Psalm 110

A psalm of David.

The Lord says to my lord,
    “Sit at my right hand
until I put your enemies
    under your control.”

The Lord will make your royal authority spread out from Zion to other lands.
    He says, “Rule over your enemies who are all around you.”
Your troops will be willing to fight for you
    on the day of battle.
Your young men will be wrapped in holy majesty.
    They will come to you like the fresh dew that falls early in the morning.

The Lord has made a promise.
    He will not change his mind.
He has said, “You are a priest forever,
    just like Melchizedek.”

The Lord is at your right hand.
    He will crush kings on the day when he is angry.
He will judge the nations. He will pile up dead bodies on the field of battle.
    He will crush the rulers of the whole earth.
He will drink from a brook along the way and receive new strength.
    And so he will win the battle.