Romanos 15 – MTDS & NIRV

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Romanos 15:1-33

1Ñucanchij sinchi crijcunami, manaraj sinchi crijcuna llashachicushcataca apana canchij. Mana ñucanchij quiquin cushiyarinallatachu rurana canchij. 2Tucuicunallatajmi shujtajcuna ashtahuan sinchiyachun, paicunapaj allita rurashpa cushichina canchij. 3Cristopish mana pai quiquin cushiyarinapajlla imata rurarcachu. Ashtahuanpish Dios Quillcachishcapi: «Canta cʼamijcunaca, ñucatami cʼamishpa llaquichircacuna» nishca shinatajmi pajtarca. 4Tucui imallata Dios ñaupaman Quillcachishcacunataca, ñucanchijta yachachingapajmi quillcachishca. Chai Quillcacuna mushuj yuyaita cujpimi, ñucanchij shuyacushcataca chai yuyai shuyacunchijlla.

5Cancunataca mana pʼiñarij canatapish, cushi canatapish cuj Taita Diosllataj, Cristo Jesús ricuchishca shina shuj yuyailla causanata yachachichun. 6Chashnami, tucuicunallataj shuj yuyailla, shuj shinalla, Apunchij Jesucristopaj Yaya Diostaca sumajyachinguichij.

7Chaimanta, Taita Diosta sumajyachingapaj Cristo ñucanchijta chasquishca shinallataj, caishuj chaishuj chasquinacuichij. 8Caita uyaichij: Cristoca, Dios ‘Cushami’ nishcata pajtachingapajmi, judiocunata servingapaj shamurca. Chashna rurashpami, Dios ñaupa yayacunaman ‘Cushatajmi’ nishcataca pajtachirca. 9Mana israelcunapish paicunata Taita Dios llaquishcamanta, paita sumajyachichunpishmi Jesusca shamurca. Chaitamari Dios Quillcachishcapica:

«Chaimantami mana israelcunapurapi Canta alabasha.

Cambaj shutitami Salmocunahuan cantasha» nishca.

10Cutin shujtajpica:

«Mana israelcunaca, Dios agllashcacunahuan cushicuichij» ninmi.

11Cutin shinallataj:

«Mana israelcunaca, tucuicuna Mandaj Diosta ‘Allimari cangui’ nichij.

Tucuicunallataj Paitaca, ‘Jatunmari cangui’ nichij» ninmi.

12Cutin Isaiascarin:

«Isaipaj huahua huahuamantami,

tucui llajtacunata mandangapaj llujshinga.

Mana israelcunapish, Paipimi shunguta churangacuna» ninmi.

13Paillata shuyana Taita Diosllataj cancuna paita crishcamanta cushi canatapish, sumaj causaitapish yallijta cuchun. Chashnami Diospaj jucha illaj Espíritu yuyaita cujpi, ashtahuan chai yuyai shuyanguichij.

Mana israelcunaman huillachunca Pablomanmi mingashca

14Ñuca huauqui, panicuna, cancunaca yallitaj llaquij, alli yachajcunami canguichij. Chaimanta cancunapurallataj yuyachinacushpa yachachinacui tucuipaj cashcataca yachanimi. 15Shina cajpipish huauqui, panicuna, Taita Diosmi ñucataca, mana cʼuyaipaj cajpipish cʼuyashpa alli yuyaita cushca. Chaimantami cancunata yuyachingapaj, mana pacashpa, huaquin yuyaicunata quillcani. 16Ñucataca mana israelcunaman huillashpa, Jesucristota servichunmi churarca. Chaimantami Taita Dios cushca alli huillaitaca, paicunaman huillacuni. Paicunatapish Diospaj jucha illaj Espíritu Diospajlla chʼicanchijpimi, Dios munashcata cushpa rupachishca shina tucungacuna. Chashna Dios chasquinalla tucuchunmi paicunaman huillacuni.

17Cristo Jesusmanta Taita Diosta chashna servicushcamantami, ñucaca cʼari, cʼarita purini. 18Ñuca quiquinmantaca, ima parlanata mana charinichu. Ashtahuanpish mana israelcunapish Cristota crishpa, Paita caźuchunmi, ñucata huillachishca, paicunapaj allita rurachishca. 19Taita Diospaj Espíritu rurai tucunata cujpimi, señalcunatapish, milagrocunatapish ruramushcani. Chashnami Cristomanta alli huillaitaca, Jerusalenmanta callarishpa, Iliria llajtacama, tucuipi huillamushcani. 20Chashnamari Cristopaj shutita manaraj uyashca llajtacunapica, mana samashpa alli huillaita huillarcani. Shujtajcuna huillai callarishcapica, mana huillarcanichu. 21Ashtahuanpish Dios Quillcachishcapi:

«Paimanta manaraj huillashca gentecunarajmi ricungacuna.

Paimanta manaraj uyajcunarajmi yachangacuna» nishca shinatajmi tucurca.

Pabloca Romaman rina yuyaillami cashca

22Chashna huillacushcamantami, tauca cutin cancunata ricuj shamusha nicushpapish, mana pajtarircani. 23Chashna cashpapish, cunanca ñami cai llajtacunapica, ñuca huillanataca tucuchircani. Sarun huatacunamantami, cancunata ricugrina yuyailla carcani. 24Chaimantami Españaman rishpaca, cancunataraj ricushpa risha nini. Cancunata ricushpa cushicushca huashaca, Españaman cachahuanguichijlla. 25Cunanca, Diospajlla cajcunapaj imallatapish apashpami, Jerusalenmanraj ricuni. 26Macedoniapi, Acayapi causaj crijcunami, Jerusalenpi Diospajlla caj huajcha crijcunaman cungapaj, cullquita tandachishpa cachanata yuyarircacuna. 27Chashna ruranaca, paicunapaj yuyaipi allimi ricurirca. Chaitaca ruranallatajmi carcacuna. Dios Paipaj Espirituhuan judiocunaman cushca allicunataca, mana judiocunapish chasquircacunami. Chaicunata chasquishcamantaca, aichapaj ima illashcataca paicunaman cunallatajmi can. 28Paicunaman cachashca cai mingaita paicunaman cushca qʼuipaca, Españaman rishallami. Chaipimi cancunata ricuj shamusha. 29Ñuca cancunapajman shamushpaca, Cristo cushca pajta allicunahuanmi shamusha.

30Shina cajpipish huauqui, panicuna, Apunchij Jesucristomantapish, Diospaj Espíritu cushca cʼuyaimantapishmi cancunataca, ñucamanta Diosta mañashpa, cai sinchi ruranapi ayudahuaichij nini. 31Judeapi causaj mana crijcunapaj maquimanta huaquichichunpish, shinallataj ñuca apacushca cullquita Diospajlla cajcuna, Jerusalenpi alli chasquichunpish mañapaichij. 32Cancuna mañajpimi, Taita Dios pushamujpi cancunapajman chayamushpaca, cancunahuan samarishpa cushicusha. 33Sumaj causaita cuj Taita Diosllataj, tucui cancunahuan cachun. Chashna cachun.

New International Reader’s Version

Romans 15:1-33

1We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves. 2Each of us should please our neighbors. Let us do what is good for them in order to build them up. 3Even Christ did not please himself. It is written, “The bad things people have said about you have been aimed at me also.” (Psalm 69:9) 4Everything written in the past was written to teach us. The Scriptures give us strength to go on. They encourage us and give us hope.

5Our God is a God who strengthens and encourages you. May he give you the same attitude toward one another that Christ Jesus had. 6Then you can give glory to God with one mind and voice. He is the God and Father of our Lord Jesus Christ.

7Christ has accepted you. So accept one another in order to bring praise to God. 8I tell you that Christ has become a servant of the Jews. He teaches us that God is true. He shows us that God will keep the promises he made to the founders of our nation. 9Jesus became a servant of the Jews. He did this so that the Gentiles might give glory to God for his mercy. It is written,

“I will praise you among the Gentiles.

I will sing the praises of your name.” (2 Samuel 22:50; Psalm 18:49)

10Again it says,

“You Gentiles, be full of joy.

Be joyful together with God’s people.” (Deuteronomy 32:43)

11And again it says,

“All you Gentiles, praise the Lord.

Let all the nations sing praises to him.” (Psalm 117:1)

12And Isaiah says,

“The Root of Jesse will grow up quickly.

He will rule over the nations.

The Gentiles will put their hope in him.” (Isaiah 11:10)

13May the God who gives hope fill you with great joy. May you have perfect peace as you trust in him. May the power of the Holy Spirit fill you with hope.

Paul Serves the Gentiles

14My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. You are filled with knowledge and able to teach one another. 15But I have written to you very boldly about some things. I wanted to remind you of them again. The grace of God has allowed me 16to serve Christ Jesus among the Gentiles. I have the duty of a priest to preach God’s good news. Then the Gentiles will become an offering that pleases God. The Holy Spirit will make the offering holy.

17Because I belong to Christ Jesus, I can take pride in my work for God. 18I will speak about what Christ has done through me. I won’t try to speak about anything else. He has been leading the Gentiles to obey God. He has been doing this by what I have said and done. 19He has given me power to do signs and wonders. I can do these things by the power of the Spirit of God. From Jerusalem all the way around to Illyricum I have finished preaching. In those places, I preached the good news about Christ. 20I have always wanted to preach the good news where Christ was not known. I don’t want to build on what someone else has started. 21It is written,

“Those who were not told about him will understand.

Those who have not heard will know what it all means.” (Isaiah 52:15)

22That’s why I have often been kept from coming to you.

Paul Plans to Visit Rome

23Now there is no more place for me to work in those areas. For many years I have wanted to visit you. 24So I plan to see you when I go to Spain. I hope to visit you while I am passing through. And I hope you will help me on my journey there. But first I want to enjoy being with you for a while. 25Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there. 26The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem. 27They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews. 28I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you. 29I know that when I come to you, I will come with the full blessing of Christ.

30Brothers and sisters, I ask you to join me in my struggle. Join me by praying to God for me. I ask this through the authority of our Lord Jesus Christ. Pray for me with the love the Holy Spirit provides. 31Pray that I will be kept safe from those in Judea who do not believe. I am taking the offering to Jerusalem. Pray that it will be welcomed by the Lord’s people there. 32Then I will come to you with joy just as God has planned. We will be renewed by being together. 33May the God who gives peace be with you all. Amen.