Romanos 10 – MTDS & JCB

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Romanos 10:1-21

1Huauqui, panicuna, ñucaca israelcuna quishpirichun munashpami, chai yuyai, tucui shunguhuan Taita Diosta mañacunilla. 2Paicunaca, tucui shunguhuanmi Taita Diosta mashcancuna nishpami huillani. Chashna cashpapish, Diosllataj yachachishca shina, Paita mashcanatami mana alli yachancuna. 3Imalla juchachina tiyashcata, Taita Dios ima shina anchuchicujta mana yacharcacunachu. Chaimantami, quiquin allita rurashcallahuan, alli ricurishun yuyarcacuna. Chashna yuyashpami, imalla juchachinacunata Dios ima shina anchuchisha nishcataca, mana chasquincuna. 4Cristomi Mandashcataca pajtachishca. Chaimantami pipish paita crishpa, ima juchachina illaj tucun.

5Mandashcata pajtachishpa, ima juchachina illaj tucunamantaca, Moisesmi cashna nishca: «Maijanpish Mandashcata pajtachijllami, Mandashcamanta causaita charinga» nishcami. 6Ashtahuanpish crishcallamanta ima juchachina illaj tucunamantaca, cashnami nishca: «Ama cambaj shungupica: “¿Pitaj jahua pachamanca ringa?” niringui (Cristota uriyachimungapaj). 7Mana cashpaca: “Jatun jutcumanca, ¿pitaj uriyanga?” nishpapish, ama niringuichu» nishcami. (Cristota huañushcacunapaj chaupimanta huichiyachimungapaj). 8Chai qʼuipaca, ¿ima nishcataj? «Diospaj Shimica cambaj cʼuchupimi, cambaj shimipimi, cambaj shungupimi» nishcamari. Chai shimicunata crichunmari, ñucanchijca cashna huillacunchij: 9Jesusca Mandaj cashcataca cambaj shimihuanmi huillana cangui. Huañushcacunapaj chaupimanta Taita Dios Paita causachishcataca, tucui shunguhuanmi crina cangui. Chashna crishpaca, quishpiringuimi. 10Ima juchachina illaj tucungapajca, tucui shunguhuan crinamari. ‘Jesucristopajmi cani’ nishpa, shimihuan huillajpica, quishpichingami. 11Dios Quillcachishcapica: «Pipish Paita crijtaca, mana pingachishcachu canga» ninmi. 12Israelcunapish, mana israelcunapish chai shinallatajmari. Chashna cajpimi, Jesusca tucuicunata Mandaj cashpa, tucui paita mañajcunaman imatapish cungapaj tucuita charin. 13Shina cashpami, Mandaj Diosta tucui mañajcunalla quishpiringa.

14Chashna cajpipish Paita mana crijcunaca, ¿ima shinataj mañai tucungari? Manaraj Paimanta uyajcunaca, ¿ima shinataj Paitaca cringari? Pi mana huillajpica, ¿ima shinataj Paimantaca uyangacunari? 15Manapish pi cachajpica, ¿pitaj huillangari? Dios Quillcachishcapi nishca shinaca: «¡Sumaj causaimanta alli huillaita apashpa chayamujcunapaj chaquicunaca, catinajlla, sumajmari!»

16Alli huillashcataca, manamari tucuicuna chasquincunachu. Chaimantami Isaiasca: «Mandaj Dioslla, ñucanchij huillashcata uyashpaca, ¿pitaj crishcari?» nishca. 17Shina cajpica huillajta uyashpami, cri tucuncuna. Uyanataca, Diospaj Shimita huillashcatami uyancuna.

18Chashna nicushpapish tapunimi: ¿Chaitaca manachu uyashcacuna canga? Ari, uyancunatajmari.

«Paicuna rimashca shimica, tucui cai pachapimi uyarirca.

Paicuna huillashcaca, maipi tiyaj tucui llajtacunapimi uyarirca» ninmi.

19Caillahuan tapusha: Shina cajpica, ¿israelcunallachu caitaca mana yachashca canga? Moisesmi puntaca cashna nishca:

«Cancunaman munachingapajmi,

manapish ñucapaj cajcunata agllasha.

Chʼahuanyashcacunata agllashpami,

cancunataca pʼiñachisha» ninmi.

20Isaiascarin cashnamari nishca:

«Ñucata mana mashcajcunarajmi, ñucataca japircacuna.

Ñucata mana tapujcunamanrajmi ricurircani» ninmi.

21Ashtahuanpish israelcunamantaca:

«Ñucata mana caźushpa cʼariyajcunatami,

punllanta maquita chutashpa cayacurcanilla» ninmi.

Japanese Contemporary Bible

ローマ人への手紙 10:1-21

10

救いは信仰と告白から

1愛する皆さん。私が心から願い、祈り求めているのは、同胞であるユダヤ人が救われることです。 2私は、彼らが神の誉れをどんなに熱心に求めているか、よく知っています。しかし、それは見当違いの熱心なのです。 3というのも、彼らには、キリストが自分たちを神の前に正しい者とするために死んでくださったことが、わかっていないからです。そして、自分たちの正しさを認めさせようとして、神の救いの道に従わなかったのです。 4彼らが律法(旧約のおきてや戒律)を守ることによって手に入れようとしているすべてのものを、キリストはご自分を信じる人々に与えてくださいます。キリストは、律法を終結なさったのです。 5モーセは、「神のおきてと定めを行う人は、それによって救われる」レビ18・5と書いています。 6しかし、信仰を通して与えられる救いは、こう教えてくれます。「あなたは、キリストを見つけようと天を捜し回る必要も、助けていただこうと引き降ろす必要もない。」 7また、「キリストをもう一度復活させようと、死者の中を歩き回る必要もない。」 8というのは、キリストを信じることによって与えられる救いは、自分の心の中や口、まさに私たちのすぐ手の届くところにあるからです。 9なぜなら、もし自分の口で、「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、「神はイエス・キリストを死者の中から復活させてくださった」と信じるなら、あなたは救われるのです。 10人は、心で信じることによって、神の前に正しい者とされ、その信仰を口で告白することによって救われるのです。 11聖書は私たちに、「主キリストを信じる者は、決して失望させられることがない」と教えています。 12ユダヤ人と外国人との区別はありません。同じ主がユダヤ人にとっても外国人にとっても主であり、求める者にはだれにでも、恵みを惜しみなく与えてくださるからです。 13主の御名を呼び求める者は、だれでも救われるのです。

14しかし、主を信じていなければ、どうして主に、「救ってください」と求めることができるでしょうか。また、主イエスのことを一度も聞いたことがなければ、どうしてそのお方を信じることができるでしょうか。だれかが教えてくれなければ、どうしてそのお方のことを聞けるでしょうか。 15また、神に遣わされなければ、どうして人々のところへ出かけて教えることができるでしょうか。聖書に、「神との平和を宣べ伝え、良い知らせをもたらす人の足は、なんとうるわしいことか」イザヤ52・7とあるのは、まさにこのことです。

16しかし、福音(キリストによる救いの知らせ)を耳にした人がみな、喜んで受け入れたわけではありません。預言者イザヤが、「主よ。彼らに語った時、だれが私のことばを信じましたか」イザヤ53・1と言っているとおりです。 17信仰は、キリストについてのことばに耳を傾けることから始まるのです。 18しかし、ユダヤ人はどうなのでしょうか。彼らは神のことばを聞いたのでしょうか。もちろんです。神のことばは、彼らをどこまでも追いかけ、地の果てまでも告げ知らされたのですから。 19さらにユダヤ人は、もし自分たちが神の救いを拒むなら、その救いはほかの人々に与えられることを知っていたのでしょうか。もちろん知っていました。というのは、その昔モーセの時代に、すでに神はこう告げておられたからです。

「わたしは、無知な異教の諸国民に

救いを与えることで、

わたしの民にねたみを起こさせ、

その目を覚まさせよう。」申命32・21

20後に、イザヤも大胆にこう言っています。

「捜し求めもしなかった人々によって

神は見いだされる。」イザヤ65・1

21その一方、神はユダヤ人に、なお手を差し伸べ続けておられるのですが、彼らは反抗して、神のもとに行こうとしないのです。