Hechos 3 – MTDS & NIV

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Hechos 3:1-26

Mana purij runatami Pedro alliyachishca

1Pedroca, Juandijmi chaupi chishita, Diospaj huasipi Diosta mañangapaj rijcuna carca. Chai horasmi, Diosta mañana horas caj carca. 2Chaiman yaicuna Sumaj nishca Pungupica, huacharimantapacha suchu runatami apamushpa tiyachijcuna carca. Diospaj huasiman shamujcunata imallatapish mañachunmi, chaipi churajcuna carca. 3Chai runaca Pedrondij, Juandij Diospaj huasiman yaicucujta ricushpami, llaquishpa imallatapish cuchun mañarca. 4Chaipimi Pedroca, Juandijllataj paipaj ñahuita chaparashpa:

—Ñucanchijta ricui— nirca.

5Chashna nijpi chai runaca, ‘Imallatapish cungapishchari’ yuyashpami, paicunata ricuracurca. 6Ashtahuanpish Pedroca:

—Ñucaca cullquitapish, curitapish mana charinichu. Chashna cashpapish ñuca charishcataca cugrinimi: Nazaretmanta Jesucristopaj shutipimi cantaca jatari nini, jatarishpa puri— nircami.

7Chashna nishpami, chai runapaj alli maquimanta japishcahuan jatarichirca. Chashna rurajpica, chai runapaj chaqui mucucunapish, sampicunapish sinchiyarircallami. 8Chaimantaca, jahuata saltashpa, shayarishpami puri callarishpa, Pedrondij, Juandij Diospaj huasiman yaicurca. Chai ucupica, cushicushpa saltarishpami, Taita Diostaca alabarca. 9Tucui chaipi cajcunami, pai chashna purishpa Taita Diosta alabacujta ricurcacuna. 10Chai Sumaj nishca Pungupi mañashpa tiyaj runa alliyashcata rijsishpami, yallitaj mancharishpa cushicurcacuna.

Salomonpaj corredorpimi Pedroca cutin huillashca

11Salomón rurashca corredorpimi, suchu cashcamanta alliyaj runaca Pedrota, Juanta charirashca shayacurca. Chai runata alliyachishcata ricushpa, mancharishpa chapacuj tucui gentecunami, paicunapajmanca tandanacumurcacuna. 12Chai tandanacushcacunatami, Pedroca cashna nirca: «Israelcuna, ¿ima nishpataj cai runata alliyachishcata ricushpaca jatunta mancharinguichij? ¿Ima nishpataj ñucanchijta chaparacunguichij? Ñucanchijca, mana ñucanchijllataj cai rurai tucunataca charinchijchu. Diosta alli caźujcuna cashcamantapish mana alliyachishcanchijchu. 13Ñucanchij yaya Abrahampaj, Isaacpaj, Jacobopaj Taita Diosmi, Paita Servij Jesusta sumajyachirca. Cancunaca Paitaca, mandajcunapajmanmi pusharcanguichij. Pilato paita cacharisha nijpipish, cancunaca, ‘Ama cacharichu’ nircanguichijmi. 14Ashtahuanpish cancunaca, Pai Jucha Illaj, Cashcata Rurajta cacharichinapaj randica, huañuchij runatamari cacharichircanguichij. 15Ashtahuanpish, Causaita Cujtarajmari huañuchichircanguichij. Paitaca, Taita Diosmi huañushcacunapaj chaupimanta causachirca. Ñucanchijtaj, chaita ricushcamanta huillajcunami canchij. 16Chai Jesusllatajmi cai runataca alliyachirca. Paipaj shutita crishcamantami, cancuna rijsishca cai runataca, tucui cancunapaj ñaupajpi alliyachishca shayacujta ricucunguichij.

17Cunanca huauquicuna, cancunapish, cancunapaj mandajcunapish mana yachashcamanta Jesusta huañuchishcataca yachanimi. 18Chashnamari Taita Diosca, Pai cachashca Quishpichij Cristoca, ‘Jatun llaquita apangami’ nishpa huillachishcata pajtachishca. Chaitaca, tucui Pai ima nishcata huillajcunatami huillachishca. 19Chaimanta cancunapaj juchacunata pʼichachun, llaquirishpa Diospajman tigrarichij. Chashna rurajpimi Mandaj Diosca, samarina sumaj punllacunatapish cunga. 20Jesucristotapish ñaupaman huillachishca shinallatajmi, cancunapajman cutin cachanga. 21Taita Diosca, ‘Tucuitami allichisha’ nishpami, Pai ima nishcata huillaj Paipajlla huillajcunataca, ñaupaman huillachishca. Chai punlla chayamungacamami, Jesucristoca jahua pachapi tiyacuna can. 22Moisesmi, ñucanchij ñaupa yayacunataca: “Cancunata Mandaj Diosca, cancunapurallamantatajmi, Pai ima nishcata shuj huillajtaca, ñucata shinallataj churanga. Paitami tucui ima nishcata caźuna canguichij. 23Pipish paita mana caźujtaca, israelcunapuramanta anchuchishca cangami” nishca.

24Chai punllacuna shamunataca, Dios ima nishcata huillajcunaca, Samuelmanta callarishpa, tucui huillajcunami huillashca. 25Taita Diosca, Pai imallata cancunaman cuna tucushcatamari, Pai ima nishcata huillajcunataca, cancunaman huillachun cachashca. Taita Diosca, ñucanchij yaya Abrahamtami: “Canmanta mirashca huahuacunamantami, cai pachapi causajcunataca bendiciasha” nishca. Ñucanchij yayacunaman tucui chaicunata cusha nishcaca cancunapajmari, cancunamari chasquina canguichij. 26Taita Diosca, Paita Servijta causachishpaca, cancunapajmanrajmi cacharca. Cancuna millai causaita saquishpa, Diospajman cutirijpi bendiciachunmi cacharca» nircami.

New International Version

Acts 3:1-26

Peter Heals a Lame Beggar

1One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon. 2Now a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts. 3When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. 4Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, “Look at us!” 5So the man gave them his attention, expecting to get something from them.

6Then Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.” 7Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man’s feet and ankles became strong. 8He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God. 9When all the people saw him walking and praising God, 10they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.

Peter Speaks to the Onlookers

11While the man held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon’s Colonnade. 12When Peter saw this, he said to them: “Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk? 13The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go. 14You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. 15You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. 16By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see.

17“Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. 18But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Messiah would suffer. 19Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord, 20and that he may send the Messiah, who has been appointed for you—even Jesus. 21Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets. 22For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you. 23Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’3:23 Deut. 18:15,18,19

24“Indeed, beginning with Samuel, all the prophets who have spoken have foretold these days. 25And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’3:25 Gen. 22:18; 26:4 26When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”