2 Corintios 13 – MTDS & HTB

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

2 Corintios 13:1-14

Tucuri yuyaicunata cushpami cunashca

1Cunan cai cutihuanca, ña quimsa cutinmi cancunataca ricuj shamugrini. «Ima tiyajpipish ishqui cashpa, quimsa cashpa ricujcuna huillajpimi, allichinata ricushun.» 2Sarun cati cuti rishpa cancunata nishca shinallatajmi, cunanpish ña cancunahuan chaipi cashca shinallataj nini. Sarunmanta juchapi causacujcunamanpish, tucui caishujcunamanpish quillcashpami, cutin cashna nini: Cancunata cunan ricuj shamushpaca, manataj llaquishpami llaquichisha. 3Cristo ñucata huillachicushcatami, ricuchichun nicunguichij. Cristoca cancunahuanca, imata mana rurai tucuj shinaca mana canchu. Ashtahuanpish cancunapurapica, tucuita rurai tucuj cashcatami ricuchicun. 4Paitaca, imata mana rurai tucujta shina chacatashca cajpipish, Taita Dios tucuita rurai tucuj cajpimari causacun. Cristo imata mana rurai tucuj shina tucushca shinallatajmi, ñucanchijpish imata mana rurai tucuj shina canchij. Chashna cashpapish, Taita Dios tucuita rurai tucuj cashcamantami, Cristohuan cancunapaj causacunchij.

5Crijcunataj cashcata, manaraj crijcuna cashcatapish, cancunallataj alli yuyarichij. Ima shina cashcataca, cancunallataj alli yuyarichigari. Jesucristo cancunapi causacushcata, mana causacushcataca, ¿manachu yachanguichij? Ñataj paita catinata atichishcanguichijman. 6Ashtahuanpish ñucanchijca mana atichishcanchijchu, chaitaca cancunallataj alli ricuichigari. 7Shinallataj ima millaita cancuna ama rurachunmi, Taita Diostaca mañaracunchij. Ñucanchijtaca ña atichishcata shina ricucujpipish, mana ñucanchijllataj alli ricuringapajchu mañacunchij, ashtahuanpish cancuna allita rurachunmari Diostaca mañacunchij. 8Chaimanta ñucanchijca, cancuna allillataj causacujpica, imata mana ni tucunchijchu. Ashtahuanpish cancuna alli tucuchunllami, imata nina cajpica nishun. 9Chaimantami, ñucanchij irquicunalla cajpi, cancuna cʼari cʼaricuna cashcamanta cushicunchij. Cancuna ashtahuan alli crijcuna tucuchun, Diostaca mañaracunchijllami. 10Ñuca cancunapajman rishpaca, ama sinchita rimashpa llaquichingapajmi, manaraj rishpallataj cashna quillcashpa cachani. Apunchij Jesusca, cai mandanataca, mana llaquichishpa chingachichunchu, ñucaman curca. Ashtahuanpish cancunata alli pushachunmi curca.

Tucuchingapaj bendiciashcami

11Cunanca huauqui, panicuna, cushicuichij, ashtahuan alli causanata yachaichij, caishuj chaishuj cushichinacuichij. Shuj shinalla yuyaichij, sumajta causaichij. Chashna cajpica, sumaj causaitapish, cʼuyaitapish cuj Taita Diosca, cancunahuanmi canga.

12Chuya shunguhuan muchashpa, ‘¿Allillachu cangui?’ ninacuichij. 13Diospajlla caj tucuicunami cancunataca, ‘¿Allillachu canguichij?’ nincuna.

14Apunchij Jesucristoca, cancunamanca, Paipaj jatun cʼuyaita cushca cachun. Cancunapica Taita Diospaj cʼuyaipish, Diospaj jucha Illaj Espiritumanta shujlla canapish tiyashca cachun. Chashna cachun.

Het Boek

2 Korinthiërs 13:1-13

Slotwoord

1Dit wordt mijn derde bezoek aan u. Als twee of drie mensen ergens van kunnen getuigen, staat iets vast. 2De vorige keer dat ik bij u was, gaf ik al een waarschuwing aan hen die hadden gezondigd. En nu waarschuw ik hen nog eens en ook alle anderen, dat ik deze keer niemand zal sparen. 3Ik zal u duidelijk bewijzen dat Christus door mij spreekt. Hij is niet zwak, maar zal onder u zijn kracht tonen. 4Als een zwak mens stierf Hij aan het kruis, maar door de kracht van God leeft Hij nu. Wij zijn net zo zwak als Hij, maar wij leven met Hem en zullen in ons optreden tegen u sterk zijn, door de kracht van God. 5Onderzoek uzelf om na te gaan of u wel gehoorzame volgelingen van Christus bent. Weet u of Jezus Christus in u woont? Mocht dat niet zo zijn, dan staat u er helemaal buiten.

6Ik hoop dat het u duidelijk is dat wij niet buitengesloten worden. 7Wij bidden God dat u niets kwaads zult doen, niet om ons de schande te besparen, maar omdat ik graag wil dat u een goed leven leidt, ook al worden wijzelf minderwaardig geacht. 8Ik kan niet tegen, maar alleen voor de waarheid strijden. 9Het maakt ons blij als u sterk bent, ook al zijn wij dan zwak. Het is mijn vurige gebed dat het met u helemaal in orde zal komen.

10Dit schrijf ik allemaal in de hoop dat ik, als ik bij u kom, niet hard zal hoeven optreden. Want het gezag dat de Here mij gegeven heeft, is om op te bouwen en niet om af te breken. 11Ik wil mijn brief met deze woorden besluiten. Wees blij. Laat alles in orde komen. Houd mijn woorden in gedachten. Leef in vrede en harmonie met elkaar en de God van liefde en vrede zal bij u zijn.

12Groet elkaar met de heilige kus. Alle gelovigen hier groeten u. 13Mijn wens voor u is dat de genade van onze Here Jezus Christus, de liefde van God en de innige band die de Heilige Geest geeft, met u zullen zijn.