1 Tesalonicenses 3 – MTDS & TNCV

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

1 Tesalonicenses 3:1-13

1Cancuna yuyailla huañucushpami, ñucanchijlla Atenaspi saquirinata yuyarircanchij. 2Chaita yuyashpami, huauqui Timoteollata cancunata ricunaman cacharcanchij. Paica Taita Diosta servijmi, Cristomanta alli huillaitapish ñucanchijhuan huillajmi. Paimari cancuna crishpa caticushcataca cunashpa, alli catina yuyaita cunga. 3Cancunaca llaquicunata apacushpapish, Jesusta caticushcataca mana catisha ama nichunmi, chashna catina yuyaitaca cunga. Crijcunaca llaquicunata apanallataj cashcataca, cancunallataj yachanguichijmi. 4Cancunahuan cashpaca, ‘Ñucanchijtaca llaquicunaca japingallatajmi’ nircanchijmi. Ñucanchij nishcaca, cancuna yachashca shinallataj ñamari pajtashca. 5Chashna llaquihuan cajta yachashpa mana cungari tucushpamari, cancuna crishcata ima shina caticujta yachangapaj nishpa Timoteotaca ricunaman cacharcani. Millai yuyaita diablo cushpa cancunata urmachijpica, ñucanchij huillashcapish yangalla tucunatamari mancharcani.

Timoteomi Tesalónica crijcuna alli caticushcata huillashca

6Timoteo cancunapajmanta ña tigramujpimi, cancuna ima shina alli crishpa caticushcatapish, alli cʼuyaj cashcatapish yachanchij. Ñucanchijta cʼuyashpa yuyaricujlla cashcatapish, cancunata ñucanchij ricunaihuan huañucuj shinallataj, ñucanchijtapish ricunaihuan huañucuj cashcatami parlarca. 7Can crijcuna chashna alli crishpa caticushcata ricuchishpami, ñucanchijtaca, ima illaj cajpipish, jatun llaquihuan cajpipish achcata cushichinguichij. 8Cunantajcarinpish Apunchij Jesusta cancuna alli caticushcata yachashpaca, cutinmari samaita japinchij. 9Taita Diospaj ñaupajpimi ñucanchijtaca achcata cushichircanguichij. Chaimantaca, ¿ima shinataj Taita Diostaca, pagui nina shinataj pagui nishunri? 10Cancuna crishpa yachacushcataca, ashtahuan yachanaraj cashcata yachachina munaihuanmi canchij. Chaita rurangapaj cancunapajman ‘Ñucanchijta cachahuai’ nishpami, tutapish punllapish Diostaca mañaracunchijlla.

11Ashtahuanpish Yaya Diosllataj, Apunchij Jesucristollataj cancunata ricugrichun ñucanchijta pushachunlla. 12Ñucanchij cancunata cʼuyashca shinallataj cancunapurapipish, shujtajcunatapish cʼuyana yuyaita Apunchij Jesusllataj ashtahuan cushca cachun ninchijmi. 13Apunchij Jesucristo tucui Paipaj cajcunahuan shamujpica, ñucanchij Yaya Diospaj ñaupajpica, mana juchachipaj, ima jucha illajlla alli catijcuna ricurichunmi, cancunamantaca mañacunchijlla.

Thai New Contemporary Bible

1เธสะโลนิกา 3:1-13

1ดังนั้นเมื่อเราทนต่อไปไม่ไหว จึงเห็นควรให้ปล่อยเราไว้ที่กรุงเอเธนส์ตามลำพัง 2และเราได้ส่งทิโมธีผู้เป็นน้องของเรา และเป็นเพื่อนร่วมรับใช้พระเจ้า3:2 สำเนาต้นฉบับบางสำเนาว่าน้องของเราและเพื่อนร่วมงานสำเนาต้นฉบับอื่นๆ ว่าน้องของเราและผู้รับใช้พระเจ้า ในการเผยแพร่ข่าวประเสริฐของพระคริสต์ มาให้กำลังใจท่านให้เข้มแข็งขึ้นในความเชื่อ 3เพื่อจะไม่มีใครสั่นคลอนไปกับการกดขี่ข่มเหงเหล่านี้ ท่านย่อมทราบดีว่าพวกเราถูกกำหนดไว้แล้วเพื่อการนั้น 4อันที่จริงเมื่อเราอยู่กับท่าน เราพร่ำบอกท่านไว้แล้วว่าเราจะถูกกดขี่ข่มเหง แล้วก็เป็นจริงตามนั้นดังที่ท่านทราบดีอยู่แล้ว 5ด้วยเหตุนี้เมื่อข้าพเจ้าทนคอยต่อไปอีกไม่ได้จึงส่งคนมาดูความเชื่อของท่าน ข้าพเจ้ากลัวว่าซาตาน3:5 หรือผู้ทดลองอาจจะล่อลวงท่านในทางใดทางหนึ่งเข้าแล้ว และความพยายามของเราก็อาจจะสูญเปล่า

รายงานที่น่าชื่นใจของทิโมธี

6แต่บัดนี้ทิโมธีได้กลับมาถึงแล้วและได้แจ้งข่าวดีเกี่ยวกับความเชื่อและความรักของท่าน เขาบอกเราว่าท่านระลึกถึงเราในด้านดีเสมอและอยากเห็นหน้าเราเหมือนที่เราก็อยากเห็นหน้าท่านเช่นกัน 7ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย ในการทนทุกข์และถูกข่มเหงทั้งสิ้นของเรา ความเชื่อของท่านก็เป็นกำลังใจให้เรา 8ตอนนี้เรามีชีวิตชีวาจริงๆ เพราะท่านยืนหยัดมั่นคงในองค์พระผู้เป็นเจ้า 9เราจะขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับพวกท่านอย่างไรดีหนอจึงจะสมกับความชื่นชมยินดีทั้งปวงที่เรามีต่อหน้าพระเจ้าของเราเนื่องด้วยพวกท่าน? 10เราขะมักเขม้นอธิษฐานทั้งวันทั้งคืนขอให้พบท่านอีก จะได้เพิ่มเติมความเชื่อส่วนที่ยังขาดอยู่ของท่านให้เต็มบริบูรณ์

11บัดนี้ขอพระเจ้าพระบิดาของเราและพระเยซูเจ้าของเราทรงเปิดทางให้เรามาพบท่าน 12ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ความรักของท่านเพิ่มพูนขึ้นจนล้นไหลไปถึงซึ่งกันและกันและถึงคนอื่นๆ ทั้งปวงด้วยเหมือนที่เรารักท่าน 13ขอทรงทำให้จิตใจของท่านเข้มแข็งขึ้นเพื่อท่านจะบริสุทธิ์ไร้ที่ติต่อหน้าพระเจ้าพระบิดาของเรา เมื่อองค์พระเยซูเจ้าของเราเสด็จมาพร้อมกับประชากรทั้งปวงของพระองค์