1 Corintios 8 – MTDS & HTB

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

1 Corintios 8:1-13

Irquillacunataca can micushcapish urmachipajmi

1Chai rurashcalla dioscunaman cushca aichamantaca, tucuicunallataj allimari yachanchij. ‘Yachanchijmi’ nishpaca, jatun tucunchijllami. Ashtahuanpish cʼuyashpaca, caishujcunapaj alli canatamari rurashun. 2Maijan, ‘Ñami alli yachaj cani’ nishpapish, yachanataj cashcataca manaraj imata yachanchu. 3Ashtahuanpish maijanpish Taita Diosta cʼuyajca, Diospaj alli rijsishcami.

4Rurashcalla dioscunaman cushca animalcunapaj aichata micunaca ima mana canchu, chai dioscunallatajpish, ima mana canchu. Shujlla Taita Dios tiyajtami yachanchij. 5Gentecunaca, “Jahuapipish, cai pachapipish achca dioscunami tiyan” ninmi. (Chashna nijcunapajca, «dioscunapish» «mandajcunapish» achcatajmari tiyan). 6Ashtahuanpish ñucanchijpajca, shujlla Diosmi tiyan. Paica Yaya Diosmi, Paica tucui ima tiyajtapish rurajmi. Ñucanchijpish Paipajmi canchij. Shinallataj shujlla Mandajmari tiyan, Paica Jesucristomi. Paimantami tucui imapish tiyan, ñucanchijpish paimantami causacunchij.

7Ashtahuanpish caicunataca, manarajmari tucuicuna yachanchu. Maijancunaca, rurashcalla dioscunata ñaupa adoraj cashca cashpami, ‘Chai dioscunaman cushca aichami’ nishpa, chai yuyaihuan micuncuna. Chaita micushpaca, manaraj sinchi crij cashcamantami, mapayashcata yuyancuna. 8Ima micunallaca, mana Diosman ashtahuan cʼuchuyachinchu. Chashna cashcamantaca micushpapish, mana ashtahuan alli canchijchu. Mana micushpapish, mana yanga tucunchijchu.

9Ñataj cancunaca, imatapish ‘Micunallami’ nishpa, micushpaca, caishuj manaraj sinchi crijcunata pandachinguichijman. 10Can alli yachaj cashcamantaca, rurashcalla dioscunata adorana huasipipish micunguillatajmari. Manaraj sinchi crij, can chaipi micushpa tiyacujta ricushpaca, ¿manachu paipish chai dioscunaman cushca aichata micunachinga? 11Ñataj can, ‘Yachaj cani’ nishpa micujta ricushpalla, manaraj sinchi crij chingarinman. Cristomari paimanta huañushpa quishpichirca. 12Cancuna chashna micushpa, manaraj sinchi crijcunata pandachishpa juchallishpaca, Cristotamari pʼiñachishpa, juchallinguichij. 13Chashna cana cajpica, ñuca imata micushcallamanta maijan crij urmanalla cajpica, paita ama urmachingapajca, manataj aichataca micushachu.

Het Boek

1 Korinthiërs 8:1-13

Het eten van voedsel dat aan de afgoden geofferd is

1Als het gaat om voedsel dat aan afgoden geofferd is, weten wij precies wat wij daarmee moeten doen. Maar van weten alleen wordt u eigenwijs. De liefde van God maakt u wijs. 2Als iemand meent alles te weten, weet hij nog niet wat hij zou moeten weten. 3Maar als iemand God liefheeft, kent God hem. 4Wel, als het om dat eten gaat, weten wij dat er geen andere goden bestaan. 5Er is maar één God. Ook al zeggen de mensen dat er in de hemel en op aarde vele goden en vele heren zijn—en er zijn heel wat zogenaamde goden en heren—wij weten wel beter. 6Er is maar één God: de Vader, door wie alles is en voor wie wij leven. En er is ook maar één Heer: Jezus Christus, door wie alles is gemaakt en die ons het leven heeft gegeven.

7Toch is dit niet voor alle gelovigen even duidelijk. Sommigen hebben nu nog de gewoonte deel te nemen aan maaltijden ter ere van afgoden. En als zij eraan meedoen, voelen zij zich onzeker en spreekt hun geweten. 8Nu is onze verhouding met God niet afhankelijk van wat wij eten. Als wij niet eten, zijn we voor Hem niet minder, en als wij wel eten, zijn we voor Hem niet meer. 9Pas er dus voor op dat uw recht om te eten niet een struikelblok wordt voor anderen, die niet zo sterk in hun schoenen staan. 10Misschien denkt u dat het geen kwaad kan in de tempel van een zogenaamde god te eten, maar als iemand met een zwakker geweten dat ziet, kan hij daardoor in moeilijkheden komen. Misschien gaat hij dan ook dat voedsel eten, terwijl hij steeds het gevoel houdt te zondigen. 11Waarom zou u zoʼn zwakke broeder door uw grotere kennis naar de ondergang helpen? Christus is voor hem gestorven! 12Door uw broeder over te halen iets te doen wat hij eigenlijk niet wil, zondigt u tegen hem én tegen Christus. 13Ik heb zelf besloten nooit meer vlees te eten als ik mijn broeder daarmee ten val breng. Ik wil niet dat hij in moeilijkheden komt door iets dat ik eet.