1 Corintios 4 – MTDS & NVI-PT

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

1 Corintios 4:1-21

Huillajcunaca llaquitami apashcacuna

1Shina cajpica ñucanchijtaca, Cristota servijcunalla cajtapish, Taita Dios cushca pi mana yachashcata yachachijcunalla cajtapishmi yuyana canguichij. 2Pipish maijanman imata rurachun mingashpaca, chaita alli pajtachij cashcatami ricuncuna. 3Ñucaca, cancuna cashpa, cai pachapi mandajcuna cashpapish, ñucata imata juchachijpica, mana llaquirinichu. Ñucallatajpish ‘Allimi cani, mana allichu cani’ mana niri tucunichu. 4Ima mana allita rurashcata ñuca yuyai mana juchachijpipish, ‘Ña chuyami cani’ mana ninichu. Apunchij Jesusmi ñucataca alli nina cajpi, juchachina cajpipish ricunga. 5Chashna cajpica, Pai ricuna punlla manaraj chayamujpica, Apunchij Jesús shamungacama ama pitapish ‘Caimi alli, caica mana allichu’ nicuichijchu. Paimi amsapi shina pacalla cajtapish, achijyachishpa alli ricuchinga. Shungupi imalla yuyashcatapish ricuchingami. Chaipimi, tucuicunallataj quiquin ima shina cashcamantaca, Taita Dios alli nishcata chasquinga.

6Huauqui, panicuna, cancunata cʼuyashpami, cancunapaj allipajllataj Apolosmantapish, ñucamantapish yuyachishpa rimani. «Dios Quillcachishcapi nicushcata ama yallirichijchu» nishcataca ñucanchij shinallataj yachashpa, ama jatun tucuchunmi, chashna nini. Maijanpish quiquinlla shujcunata yalli cashcata yuyashpaca, jatun tucushpa caishujcunatapish pʼiñachinguichijmari. 7¿Imapitaj caishujcunata yalli cangui? Can imalla charishcataca, Dios cujllapimari charingui. Tucui imatapish Pai cushcallata charishpaca, ¿ima nishpataj can quiquinllataj japishca shina jatun tucunguiari?

8¡Cancunatajca, ñami tucuita charinguichij! ¡Achcata charijcunami canguichij! ¡Ñucanchij illajllataj, ñamari jatun mandajcuna tucushcanguichij! ¡Ñucanchijpish cancunahuan mandangapaj, mandajcunataj cashpaca, allimari canguichijman! 9Ñuca yuyaipica, Taita Diosca huillagrichun ñucanchijta mingashpaca, tucuicunapaj catilla cashcata rijsinalla cachun, cunan caya huañuchinalla purichunmi churashca. Chaimantami cai pachapish, angelcunapish, tucui runacunapish ricushpa asina tucushcanchij. 10¡Ñucanchijca Cristota cʼuyashcamantaca, imata mana yachajcunami ricurinchij! ¡Cancunaca Cristohuan cashcamantaca, yachajcunami canguichij! ¡Ñucanchijca irquicunami canchij, cancunaca sinchicunami canguichij! ¡Cancunaca tucuicuna alli nishcami canguichij, ñucanchijtaca pi mana ricunachinchu! 11Cunancamaca yaricaihuan, yacunaihuan, churanapish illajlla, pipish macashca, causana huasipish illajllami canchij. 12Quiquin maquihuanmi, shaicuita imatapish ruranchij. Ñucanchijta, ‘Ima llaqui tucushca canman’ nijcunataca, bendicianchijmi. Ñucanchijta llaquichijpipish, mana cʼariyashpa llaquita apanchijllami. 13Ñucanchijta yanga juchachishpa cʼamijpipish, cushi shimihuanmi cutichinchij. Ñucanchijtaca cunancamami tucuicuna, cai pacha ñucuta shina, mapacunata shina pʼiñashpa mana ricunachincuna.

14Mana cancunata pingachingapaj cashna quillcanichu, ashtahuanpish ñuca cʼuyashca huahuacunata shina cunacunillami. 15Cancunaca, Cristomanta yachachichun huaranga yachachijcunata charishpapish, yayacunataca mana taucata charinguichijchu. Ñuca huillajpi cancuna Cristo Jesusta crishcamantaca, ñucami cancunapaj yaya cani. 16Chaimantami cancunatapish, ñuca shinallataj causapachun mingani. 17Chaipajmi Timoteotaca, cancunapajman cachacuni. Paica, Apunchij Jesusta alli crij, ñuca cʼuyashca quiquin churi shinami. Cristota caźushpa ñuca ima shina causacushcataca, paimari cancunaman yuyachishpa yachachinga. Chashna causanatami, maipipish crij tandanacushcacunamanca yachachicuni.

18Shina cajpipish cancunapuramanta maijancunaca, ‘Ña mana cutinca shamungachu’ nishpami, cʼari tucuncuna. 19Chashna nicujpipish Apunchij Jesús munajpica, ñallami ricuj shamusha. Ñuca shamushpaca, chai cʼari tucucujcunataca, mana shimi rimashcallata uyasha ninichu. Ashtahuanpish imallata rurai tucushcatami ricusha. 20Taita Dios mandacunca, mana shimi rimashcallachu, ashtahuanpish tucuita rurai tucujmi. 21Ñuca cancunapajman shamushpaca, ¿caspihuanchu, mana cashpaca cʼuyaihuanchu, alli shunguhuanchu, imahuantaj shamuchun ninguichij?

Nova Versão Internacional

1 Coríntios 4:1-21

Apóstolos de Cristo

1Portanto, que todos nos considerem servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus. 2O que se requer desses encarregados é que sejam fiéis. 3Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo. 4Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga. 5Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.

6Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: “Não ultrapassem o que está escrito”. Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro. 7Pois quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?

8Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis—e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês! 9Porque me parece que Deus nos pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Viemos a ser um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens. 10Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados! 11Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e 12trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos; 13quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.

14Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados. 15Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho. 16Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores. 17Por essa razão estou enviando a vocês Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.

18Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los. 19Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm. 20Pois o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder. 21Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?