Santiago 5 – NVI & MTDS

Nueva Versión Internacional

Santiago 5:1-20

Advertencia a los ricos opresores

1Ahora escuchen, ustedes los ricos: ¡lloren a gritos por las calamidades que les vienen encima! 2Se ha podrido su riqueza y sus ropas están comidas por la polilla. 3Se han oxidado su oro y su plata. Ese óxido dará testimonio contra ustedes y consumirá como fuego sus cuerpos. Han amontonado riquezas, ¡y eso que estamos en los días finales! 4Oigan cómo clama contra ustedes el salario no pagado a los obreros que trabajaron en sus campos. El clamor de esos trabajadores ha llegado a oídos del Señor de los Ejércitos. 5Ustedes han llevado en este mundo una vida de lujo y de placer desenfrenado. Lo que han hecho es engordar para el día de la matanza.5:5 Lo … matanza. Alt. Han engordado como en un banquete. 6Han condenado y matado al justo sin que él ofreciera resistencia.

Paciencia en los sufrimientos

7Por tanto, hermanos, tengan paciencia hasta la venida del Señor. Miren cómo espera el agricultor a que la tierra dé su precioso fruto y con qué paciencia aguarda las lluvias de otoño y primavera. 8Así también ustedes, manténganse firmes y aguarden con paciencia la venida del Señor, que ya se acerca. 9No se quejen unos de otros, hermanos, para que no sean juzgados. ¡El Juez ya está a la puerta!

10Hermanos, tomen como ejemplo de sufrimiento y de paciencia a los profetas que hablaron en el nombre del Señor. 11En verdad, consideramos dichosos a los que perseveraron. Ustedes han oído hablar de la perseverancia de Job y han visto lo que al final le dio el Señor. El Señor es muy compasivo y misericordioso.

12Sobre todo, hermanos míos, no juren ni por el cielo ni por la tierra ni por ninguna otra cosa. Que su «sí» sea «sí», y su «no», «no», para que no sean condenados.

La oración de fe

13¿Está afligido alguno entre ustedes? Que ore. ¿Está alguno de buen ánimo? Que cante alabanzas. 14¿Está enfermo alguno de ustedes? Haga llamar a los líderes de la iglesia para que oren por él y lo unjan con aceite en el nombre del Señor. 15La oración de fe sanará al enfermo y el Señor lo levantará. Y si ha cometido pecados, sus pecados se le perdonarán. 16Por eso, confiésense unos a otros sus pecados y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es poderosa y eficaz.

17Elías era un hombre con debilidades como las nuestras. Con fervor oró que no lloviera y no llovió sobre la tierra durante tres años y medio. 18Volvió a orar, y el cielo dio su lluvia y la tierra produjo sus frutos.

19Hermanos míos, si alguno de ustedes se extravía de la verdad y otro lo hace volver a ella, 20recuerden que quien hace volver a un pecador de su extravío lo salvará de la muerte y cubrirá muchísimos pecados.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Santiago 5:1-20

Charijcuna huacana punlla chayamucunmi

1¡Uyaichij, achcata charijcuna! Cancunataca, jatun llaquicuna japina cashcamanta caparirishpa huacaichij. 2Cancuna imalla charishcacunaca ismushcamari. Cancunapaj churanacunatapish, polilla cʼurucuna micushcamari. 3Cancunapaj curipish, cullquipish pʼulasyashcami. Chai pʼulasyashcallatajmi, cancunataca Diospaj ñaupajpi juchachinga. Chaillatajmi cancunapaj aichataca, nina shina rupachishpa tucui chingachinga. Cancunaca tucuri punllacunapajmari, charinacunataca achcata tandachishcanguichij. 4Riquichij, cancunapaj allpacunamanta granota tandajcunamanca umashpamari, imata mana pagashcanguichij. Chaica Diosta caparicunmari. Cancunapaj chagracunata tandajcuna caparishcamari, Tucuita Rurai Tucuj Mandaj Diospaj rinrinman uyarishca. 5Cancunaca, cai pachapica allita micushpa, allita ubyashpa, munanayajta causashcanguichij. Chashna causashpami, huañuchina punllapaj shina manchanayajta huirayashcanguichij. 6Cancunaca, cashcata ruraj runatarajmari juchachishpa huañuchircanguichij. Paica mana cʼariyarcachu.

Llaqui japijpica Diosta mañashpa shuyaichijlla

7Chaimanta huauqui, panicuna, Apunchij Jesús shamungacama, mana pʼiñarishpa alli shunguhuan shuyacuichijlla. Tarpuj runata ricushpa yuyarichij. Paica, sumaj granota tandangapajca ñaupa tamya, qʼuipa tamya shamushpa pʼucuchingacama, mana pʼiñarishpa shuyanllami. 8Chashnallataj cancunapish, Apunchij Jesús ñalla shamuna cashcamanta, mana pʼiñarishpa alli shunguhuan chai yuyai shuyacuichijlla. 9Huauquicuna, cancunata Dios ama juchachichunca, ama caishuj chaishuj juchachinacuichijchu. Riquichij, cancunapaj Juezca pungullapimari.

10Huauqui, panicuna, Dios ima nishcata huillajcunata yuyarichigari. Paicunaca, Mandaj Diospaj shutipi huillashcamanta llaquichijpipish, alli shunguhuan catircallacunami. Cancunapish paicuna shinallataj catichigari. 11Riquichij, ima llaquita apajcunataca, cushimari ninchijmi. Illu Job llaquita apacushpa, mana pʼiñarishcataca uyashcanguichijmi. Chai qʼuipaca, Mandaj Dios chai tucui allicunata cushcatapish yachanguichijmi. Mandaj Diosca yallitaj cʼuyaj, llaquijmari.

12Ñuca huauqui, panicuna, tucuimanta yallica, imamantapish mana llullacushcata ricuchisha nishpa, ama “jahua pacha, cai pacha” nichijchu. Ima shujtajpaj shutipipish ama imata nichijchu. Ashtahuanpish ama llaquipi urmangapajca, «ari» nina cajpica, «ari» nichij, «mana» nina cajpica, «mana» nichij.

Chasquinatataj crishpa Diosta mañaichij

13Cancunapuramanta maijanpish llaquihuan cashpaca, Diosta mañachun, maijan cushi cashpaca, Diosta alabashpa cantachun. 14Cancunapuramanta maijan ungushca cashpaca, tandanacushca crijcunata cunaj yuyajcunata cayaj cachachun. Paicunami chai ungushcata, Apunchij Jesuspaj shutipi aceitehuan churashpa mañangacuna. 15Tucui shunguhuan crishpa mañajpica, Apunchij Jesusca chai ancha ungushcata alliyachishpa jatarichingami. Chai ungushcapaj ima juchacunatapish perdonangami. 16Imamanta llaquichinacushca cashpaca, caishuj chaishuj huillanacuichij. Dios cancunata alliyachichunpish, caishuj chaishujmanta Paita mañaichij. Cashcata ruraj runa tucui shunguhuan mañashcami, imatapish rurai tucun.

17Eliaspish ñucanchij shinallataj, pandarijlla runami carca. Chashna cashca cashpapish, tamyata ama cachachun nishpa, tucui shunguhuan Diosta mañajpica, quimsa huata sujta quillacamami cai llajtapica mana tamyarca. 18‘Tamyata cachapai’ nishpa cutin mañajpica, Diosca tamyachircallami. Chashna tamyajpimi allpapica, imapish cutinllataj alli pʼucurca.

19Huauqui, panicuna, cancunapuramanta maijanpish cashcatataj yachachishcamanta anchurishpa pandarircachari. Chashna puricujta yuyachishpa Diospajman tigrachijca, 20caita yachachun: Chai pandarishpa causacuj juchayuj runapaj almatamari, huañuimanta quishpichin. Imalla juchacunata rurashcatapish pambashpami saquin.