The Message

Psalm 68

A David Psalm

11-4 Up with God!
    Down with his enemies!
        Adversaries, run for the hills!
Gone like a puff of smoke,
    like a blob of wax in the fire—
        one look at God and the wicked vanish.
When the righteous see God in action
    they’ll laugh, they’ll sing,
        they’ll laugh and sing for joy.
Sing hymns to God;
    all heaven, sing out;
        clear the way for the coming of Cloud-Rider.
Enjoy God,
    cheer when you see him!

5-6 Father of orphans,
    champion of widows,
        is God in his holy house.
God makes homes for the homeless,
    leads prisoners to freedom,
        but leaves rebels to rot in hell.

7-10 God, when you took the lead with your people,
    when you marched out into the wild,
Earth shook, sky broke out in a sweat;
    God was on the march.
Even Sinai trembled at the sight of God on the move,
    at the sight of Israel’s God.
You pour out rain in buckets, O God;
    thorn and cactus become an oasis
For your people to camp in and enjoy.
    You set them up in business;
    they went from rags to riches.

11-14 The Lord gave the word;
    thousands called out the good news:
“Kings of the armies
    are on the run, on the run!”
While housewives, safe and sound back home,
    divide up the plunder,
    the plunder of Canaanite silver and gold.
On that day that Shaddai scattered the kings,
    snow fell on Black Mountain.

15-16 You huge mountains, Bashan mountains,
    mighty mountains, dragon mountains.
All you mountains not chosen,
    sulk now, and feel sorry for yourselves,
For this is the mountain God has chosen to live on;
    he’ll rule from this mountain forever.

17-18 The chariots of God, twice ten thousand,
    and thousands more besides,
The Lord in the lead, riding down Sinai—
    straight to the Holy Place!
You climbed to the High Place, captives in tow,
    your arms full of booty from rebels,
And now you sit there in state,
    God, sovereign God!

19-23 Blessed be the Lord—
    day after day he carries us along.
He’s our Savior, our God, oh yes!
    He’s God-for-us, he’s God-who-saves-us.
Lord God knows all
    death’s ins and outs.
What’s more, he made heads roll,
    split the skulls of the enemy
As he marched out of heaven,
    saying, “I tied up the Dragon in knots,
    put a muzzle on the Deep Blue Sea.”
You can wade through your enemies’ blood,
    and your dogs taste of your enemies from your boots.

24-31 See God on parade
    to the sanctuary, my God,
    my King on the march!
Singers out front, the band behind,
    maidens in the middle with castanets.
The whole choir blesses God.
    Like a fountain of praise, Israel blesses God.
Look—little Benjamin’s out
    front and leading
Princes of Judah in their royal robes,
    princes of Zebulon, princes of Naphtali.
Parade your power, O God,
    the power, O God, that made us what we are.
Your temple, High God, is Jerusalem;
    kings bring gifts to you.
Rebuke that old crocodile, Egypt,
    with her herd of wild bulls and calves,
Rapacious in her lust for silver,
    crushing peoples, spoiling for a fight.
Let Egyptian traders bring blue cloth
    and Cush come running to God, her hands outstretched.

32-34 Sing, O kings of the earth!
    Sing praises to the Lord!
There he is: Sky-Rider,
    striding the ancient skies.
Listen—he’s calling in thunder,
    rumbling, rolling thunder.
Call out “Bravo!” to God,
    the High God of Israel.
His splendor and strength
    rise huge as thunderheads.

35 A terrible beauty, O God,
    streams from your sanctuary.
It’s Israel’s strong God! He gives
    power and might to his people!
O you, his people—bless God!

New Russian Translation

Psalms 68

Псалом 68

1Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Псалом Давида.

2Спаси меня, Боже,

потому что воды поднялись до шеи моей!

3Я погряз в глубоком иле, и нет опоры;

вошел в глубокие воды, и потоком накрыло меня.

4Устал я от крика моего, горло мое иссушено.

Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.

5Ненавидящих меня без всякой причины

стало больше, чем волос на моей голове.

Умножились враги мои,

несправедливо меня преследующие.

То, чего не отнимал,

я должен отдать.

6Боже, Ты знаешь мое безрассудство,

и вина моя от Тебя не сокрыта.

7Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя,

Владыка, Господь Сил.

Пусть не будут опозорены из-за меня те,

кто ищет Тебя, Бог Израиля.

8Ведь ради Тебя сношу я упреки,

и позор покрыл мое лицо.

9Изгоем я стал для братьев моих,

чужим для сыновей матери моей,

10потому что ревность о доме Твоем снедает меня,

и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.

11Когда я плакал и постился,

это ставили мне в упрек.

12Когда я одевался в рубище,

я был притчей у них на устах.

13Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот[a],

и поют обо мне пьяницы.

14А я молюсь Тебе, Господи,

во время Твоего благоволения.

По Своей великой милости ответь мне, Боже,

и в верности Твоей спаси меня.

15Вытащи меня из тины

и не дай погрязнуть мне!

Дай избавиться от ненавистников моих

и от вод глубоких!

16Да не накроет меня потоком вод,

и да не поглотит меня глубина,

и да не сомкнет надо мной яма пасть свою.

17Ответь мне, Господи, потому что благостна милость Твоя;

по обилию милосердия Своего обратись ко мне.

18Не скрывай лица Своего от раба Твоего,

ведь я в стесненном положении.

Поспеши, ответь мне!

19Приблизься к душе моей и избавь ее,

от моих врагов спаси меня!

20Ты знаешь, как меня презирают,

как бесчестят и позорят меня;

все враги мои пред Тобой.

21Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен.

Рассчитывал на сострадание, но нет его,

на утешителей, но не нашел их.

22Дали мне в пищу желчь;

при жажде моей уксусом меня напоили[b].

23Пусть будет стол их перед ними петлей,

а процветание – западней[c].

24Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,

и пусть их спины согнутся навсегда.

25Пролей на них негодование Свое,

и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.

26Пусть их жилище будет в запустении;

пусть никто в шатрах их больше не живет,

27потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил,

и говорят о страданиях поверженных Тобою.

28Прибавь грех этот к грехам их,

и оправдания пусть не найдут они.

29Да будут вычеркнуты они из книги жизни

и да не будут записаны там вместе с праведниками.

30Я же угнетен и страдаю.

Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!

31Буду хвалить имя Бога в песне,

буду возвеличивать Его с благодарностью.

32Это будет приятней Господу, нежели вол,

нежели молодой бык с рогами и копытами.

33Когда увидят угнетенные, обрадуются.

Ищущие Бога, пусть оживут ваши сердца!

34Потому что слышит нуждающихся Господь

и узниками Своими не пренебрегает.

35Да восхвалят Его небеса и земля,

моря и все обитающее там,

36потому что Бог освободит Сион

и восстановит города Иудеи.

Его народ будет жить там и владеть ими,

37потомки Его рабов унаследуют их,

и любящие Его имя будут проживать в них.

Notas al pie

  1. 68:13 Ворота города были центром всей общественной жизни, в них проходили и судебные разбирательства.
  2. 68:22 См. Мат. 27:34, 48; Мк. 15:36; Лк. 23:36; Ин. 19:29.
  3. 68:23 Или: «ловушкой, возмездием и западней».