The Message

Psalm 63

A David Psalm, When He Was out in the Judean Wilderness

1God—you’re my God!
    I can’t get enough of you!
I’ve worked up such hunger and thirst for God,
    traveling across dry and weary deserts.

2-4 So here I am in the place of worship, eyes open,
    drinking in your strength and glory.
In your generous love I am really living at last!
    My lips brim praises like fountains.
I bless you every time I take a breath;
    My arms wave like banners of praise to you.

5-8 I eat my fill of prime rib and gravy;
    I smack my lips. It’s time to shout praises!
If I’m sleepless at midnight,
    I spend the hours in grateful reflection.
Because you’ve always stood up for me,
    I’m free to run and play.
I hold on to you for dear life,
    and you hold me steady as a post.

9-11 Those who are out to get me are marked for doom,
    marked for death, bound for hell.
They’ll die violent deaths;
    jackals will tear them limb from limb.
But the king is glad in God;
    his true friends spread the joy,
While small-minded gossips
    are gagged for good.

New Serbian Translation

Псалми 63

Псалам Давидов. Када је био у јудејској пустињи.

1Боже, мој Бог ти си
    и ја тебе тражим.
Моја је душа тебе жедна,
    тело је моје тебе жељно,
у земљи сувој,
    огољеној и безводној.

Заиста, у Светињи сам те видео,
    гледао ти и силу и славу.
Милост је твоја боља од живота,
    усне моје величаће тебе.
Зато ћу те благосиљати кроз живот свој,
    у име ћу твоје подизати руке своје.
Сита ће ми бити душа
    ко од сала и обиља;
са весељем на уснама
    уста моја прослављаће.

На постељи својој сетим те се,
    о стражама ноћним размишљам о теби.
Јер си ти помоћ моја
    у сенци крила твојих ја се веселим.
Уз тебе ми је душа прионула,
    десница ме твоја подржава.

А они жуде да ми душу упропасте,
    они ће отићи у дубине земље.
10 Биће предани мачу,
    биће храна лисицама.

11 А цар ће се у Богу веселити,
    хвалиће се свако ко се њиме закуне,
    јер ће се затворити уста онима што говоре лажи.