The Message

Psalm 30

A David Psalm

1I give you all the credit, God
    you got me out of that mess,
    you didn’t let my foes gloat.

2-3 God, my God, I yelled for help
    and you put me together.
God, you pulled me out of the grave,
    gave me another chance at life
    when I was down-and-out.

4-5 All you saints! Sing your hearts out to God!
    Thank him to his face!
He gets angry once in a while, but across
    a lifetime there is only love.
The nights of crying your eyes out
    give way to days of laughter.

6-7 When things were going great
    I crowed, “I’ve got it made.
I’m God’s favorite.
    He made me king of the mountain.”
Then you looked the other way
    and I fell to pieces.

8-10 I called out to you, God;
    I laid my case before you:
“Can you sell me for a profit when I’m dead?
    auction me off at a cemetery yard sale?
When I’m ‘dust to dust’ my songs
    and stories of you won’t sell.
So listen! and be kind!
    Help me out of this!”

11-12 You did it: you changed wild lament
    into whirling dance;
You ripped off my black mourning band
    and decked me with wildflowers.
I’m about to burst with song;
    I can’t keep quiet about you.
God, my God,
    I can’t thank you enough.

Nova Versão Internacional

Salmos 30

Salmo 30

Salmo. Cântico para a dedicação do templo[a]. Davídico.

Eu te exaltarei, Senhor,
    pois tu me reergueste
e não deixaste que os meus inimigos
    se divertissem à minha custa.
Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro,
e tu me curaste.
Senhor, tiraste-me da sepultura[b];
prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.

Cantem louvores ao Senhor,
    vocês, os seus fiéis;
louvem o seu santo nome.
Pois a sua ira só dura um instante,
    mas o seu favor dura a vida toda;
o choro pode persistir uma noite,
    mas de manhã irrompe a alegria.

Quando me senti seguro, disse:
    Jamais serei abalado!
Senhor, com o teu favor,
    deste-me firmeza e estabilidade;[c]
mas, quando escondeste a tua face,
    fiquei aterrorizado.

A ti, Senhor, clamei,
ao Senhor pedi misericórdia:
Se eu morrer[d], se eu descer à cova,
    que vantagem haverá?
Acaso o pó te louvará?
Proclamará a tua fidelidade?
10 Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim;
    Senhor, sê tu o meu auxílio.

11 Mudaste o meu pranto em dança,
a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 para que o meu coração
    cante louvores a ti e não se cale.
Senhor, meu Deus,
    eu te darei graças para sempre.

Notas al pie

  1. Título Título: Ou do palácio. Hebraico: casa.
  2. 30.3 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte.
  3. 30.7 Hebraico: firmaste a minha montanha.
  4. 30.9 Hebraico: No meu sangue.