The Message

Psalm 3

A David Psalm, When He Escaped for His Life from Absalom, His Son

11-2 God! Look! Enemies past counting!
Enemies sprouting like mushrooms,
Mobs of them all around me, roaring their mockery:
“Hah! No help for him from God!”

3-4 But you, God, shield me on all sides;
You ground my feet, you lift my head high;
With all my might I shout up to God,
His answers thunder from the holy mountain.

5-6 I stretch myself out. I sleep.
Then I’m up again—rested, tall and steady,
Fearless before the enemy mobs
Coming at me from all sides.

Up, God! My God, help me!
Slap their faces,
First this cheek, then the other,
Your fist hard in their teeth!

Real help comes from God.
Your blessing clothes your people!

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 3

Psalmul 3

Un psalm al lui David, compus pe vremea când fugea dinaintea fiului său Absalom.[a]

Doamne, ce mulţi îmi sunt duşmanii!
    Mulţi sunt cei ce se ridică împotriva mea!
Mulţi grăiesc sufletului meu:
    „Nici Dumnezeu nu-l mai scapă!“Sela[b]
Dar Tu, Doamne, îmi eşti scut!
    Tu eşti slava mea, eşti Acela Care îmi ridici capul!
Cu glasul meu am strigat către Domnul,
    şi El mi-a răspuns din muntele Lui cel sfânt.Sela
Eu mă culc, adorm şi mă trezesc iarăşi,
    căci Domnul mă sprijină.
Nu mă tem de puhoiul de popoare
    care se ridică împotriva mea din toate părţile.
Ridică-Te, Doamne!
    Izbăveşte-mă, Dumnezeul meu!
Tu-i loveşti peste obraz pe toţi duşmanii mei
    şi zdrobeşti dinţii celor răi.

A Domnului este izbăvirea!
    Fie binecuvântarea Ta peste poporul Tău!Sela

Notas al pie

  1. Psalmii 3:1 Titlu. Vezi 2 Sam. 15:13-17:22; în textul ebraic, aceste titluri reprezintă primul verset al psalmului. De aici şi diferenţa în numerotarea versetelor pentru majoritatea psalmilor cu titlu
  2. Psalmii 3:2 Termen muzical desemnând probabil un interludiu instrumental; peste tot în Psalmi