The Message

Psalm 122

A Pilgrim Song of David

11-2 When they said, “Let’s go to the house of God,
    my heart leaped for joy.
And now we’re here, O Jerusalem,
    inside Jerusalem’s walls!

3-5 Jerusalem, well-built city,
    built as a place for worship!
The city to which the tribes ascend,
    all God’s tribes go up to worship,
To give thanks to the name of God
    this is what it means to be Israel.
Thrones for righteous judgment
    are set there, famous David-thrones.

6-9 Pray for Jerusalem’s peace!
    Prosperity to all you Jerusalem-lovers!
Friendly insiders, get along!
    Hostile outsiders, keep your distance!
For the sake of my family and friends,
    I say it again: live in peace!
For the sake of the house of our God, God,
    I’ll do my very best for you.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 122

Psalmul 122

Un cântec de pelerinaj. Al lui David.

Mă bucur când mi se spune:
    „Să mergem la Casa Domnului!“
Picioarele ni se opresc
    la porţile tale, Ierusalime.

Ierusalimul este zidit ca o cetate
    ce-şi adună poporul în unitate[a].
Acolo vin seminţiile,
    seminţiile Domnului,
ca să laude Numele Domnului,
    aşa cum s-a hotărât pentru Israel,
căci acolo sunt aşezate tronurile de judecată,
    tronurile Casei lui David.

Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalimului!
    „Fie ca cei ce te iubesc să prospere[b]!
Pacea să fie între zidurile tale
    şi liniştea – în palatele tale.“
Din pricina fraţilor mei şi a prietenilor mei,
    îţi urez: „Pacea fie în tine!“
Din pricina Casei Domnului, Dumnezeul nostru,
    îţi doresc: „Bine să-ţi fie!“

Notas al pie

  1. Psalmii 122:3 Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur; versul se referă fie la arhitectura Ierusalimului (ca o cetate, / este făcut dintr-o bucată), fie la oamenii care sunt în Ierusalim sau se adună acolo cu ocazia sărbătorilor (varianta din text)
  2. Psalmii 122:6 Sau: să fie în siguranţă