The Message

Proverbs 6

Like a Deer from the Hunter

11-5 Dear friend, if you’ve gone into hock with your neighbor
    or locked yourself into a deal with a stranger,
If you’ve impulsively promised the shirt off your back
    and now find yourself shivering out in the cold,
Friend, don’t waste a minute, get yourself out of that mess.
    You’re in that man’s clutches!
    Go, put on a long face; act desperate.
Don’t procrastinate—
    there’s no time to lose.
Run like a deer from the hunter,
    fly like a bird from the trapper!

A Lesson from the Ant

6-11 You lazy fool, look at an ant.
    Watch it closely; let it teach you a thing or two.
Nobody has to tell it what to do.
    All summer it stores up food;
    at harvest it stockpiles provisions.
So how long are you going to laze around doing nothing?
    How long before you get out of bed?
A nap here, a nap there, a day off here, a day off there,
    sit back, take it easy—do you know what comes next?
Just this: You can look forward to a dirt-poor life,
    poverty your permanent houseguest!

Always Cooking Up Something Nasty

12-15 Riffraff and rascals
    talk out of both sides of their mouths.
They wink at each other, they shuffle their feet,
    they cross their fingers behind their backs.
Their perverse minds are always cooking up something nasty,
    always stirring up trouble.
Catastrophe is just around the corner for them,
    a total smashup, their lives ruined beyond repair.

Seven Things God Hates

16-19 Here are six things God hates,
    and one more that he loathes with a passion:

eyes that are arrogant,
a tongue that lies,
hands that murder the innocent,
a heart that hatches evil plots,
feet that race down a wicked track,
a mouth that lies under oath,
a troublemaker in the family.

Warning on Adultery

20-23 Good friend, follow your father’s good advice;
    don’t wander off from your mother’s teachings.
Wrap yourself in them from head to foot;
    wear them like a scarf around your neck.
Wherever you walk, they’ll guide you;
    whenever you rest, they’ll guard you;
    when you wake up, they’ll tell you what’s next.
For sound advice is a beacon,
    good teaching is a light,
    moral discipline is a life path.

24-35 They’ll protect you from wanton women,
    from the seductive talk of some temptress.
Don’t lustfully fantasize on her beauty,
    nor be taken in by her bedroom eyes.
You can buy an hour with a whore for a loaf of bread,
    but a wanton woman may well eat you alive.
Can you build a fire in your lap
    and not burn your pants?
Can you walk barefoot on hot coals
    and not get blisters?
It’s the same when you have sex with your neighbor’s wife:
    Touch her and you’ll pay for it. No excuses.
Hunger is no excuse
    for a thief to steal;
When he’s caught he has to pay it back,
    even if he has to put his whole house in hock.
Adultery is a brainless act,
    soul-destroying, self-destructive;
Expect a bloody nose, a black eye,
    and a reputation ruined for good.
For jealousy detonates rage in a cheated husband;
    wild for revenge, he won’t make allowances.
Nothing you say or pay will make it all right;
    neither bribes nor reason will satisfy him.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 6

日常警言

1孩子啊,你若為鄰人作保,
    為外人擊掌立約;
你若被自己口中的話套住,
    被自己的諾言纏住,
孩子啊,你已落入鄰人的手中,
    你當如此自救:
    要謙卑地向他求情。
勿讓你的眼睛睡覺,
    莫叫你的眼皮打盹。
要救自己脫離困境,
    像羚羊掙脫獵人的手,
    飛鳥逃脫捕鳥人的手。

懶惰的人啊,去看看螞蟻,
    觀察牠的生活,就會有智慧。
螞蟻沒有元帥,
    沒有官長,
    也沒有君王,
卻在夏季儲備糧食,
    在收割時積聚食物。
懶惰的人啊,你要躺到何時?
    要睡到何時才起床?
10 再睡一會兒,再打個盹兒,
    抱著手躺一會兒,
11 貧窮要像盜賊一樣攻擊你,
    缺乏要像武士一樣撲向你。

12 無賴與惡人滿口詭詐,
13 擠眉弄眼,手腳示意,
14 心術不正,設下詭計,惹事生非。
15 因此,災難必突然臨到,
    他們頃刻之間遭到毀滅,
    無可挽救。
16 耶和華所憎惡的事有六樣,
連祂厭惡的事共有七樣:
17 高傲的眼睛,
    撒謊的舌頭,
    殺害無辜的手,
18 圖謀詭計的心,
    奔跑作惡的腳,
19 撒謊的假證人和在弟兄中挑起爭端的人。

20 孩子啊,要遵守你父親的誡命,
    不可背棄你母親的訓言。
21 你要常常將這些刻在心坎上,
    繫在頸項上。
22 你行走,它們必引領你;
    你躺臥,它們必護衛你;
    你醒來,它們必與你交談。
23 因為誡命是燈,訓言是光,
    管教責備是生命之道,
24 能使你遠離邪惡的女人,
    避開油嘴滑舌的妓女。
25 你的心不要貪戀她的美色,
    也不要被她的媚眼所迷惑,
26 因為娼妓會使人傾家蕩產[a]
    淫婦會獵殺人寶貴的生命。
27 人若將火藏在懷中,
    哪能不燒著衣服呢?
28 人若行走在火炭上,
    哪能不燙傷雙腳呢?
29 與別人妻子通姦也是這樣,
    凡靠近她的必難逃罪責。
30 賊因充饑而偷,
    沒有人藐視他;
31 但若被抓到,他要償還七倍,
    就是傾家蕩產也要償還。
32 和有夫之婦通姦的,
    實在愚不可及,
    他是自尋死路。
33 他必挨打,受辱,
    他的恥辱永難抹去。
34 那丈夫妒火燃燒,
    報仇時絕不留情。
35 賠他再多財物,他也不會接受;
    送他再多禮物,他都不肯甘休。

Notas al pie

  1. 6·26 娼妓會使人傾家蕩產」或譯「娼妓的淫資不過是一個餅」。