The Message

Proverbs 26

Fools Recycle Silliness

1We no more give honors to fools
    than pray for snow in summer or rain during harvest.

You have as little to fear from an undeserved curse
    as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.

A whip for the racehorse, a tiller for the sailboat—
and a stick for the back of fools!

Don’t respond to the stupidity of a fool;
you’ll only look foolish yourself.

Answer a fool in simple terms
so he doesn’t get a swelled head.

You’re only asking for trouble
when you send a message by a fool.

A proverb quoted by fools
is limp as a wet noodle.

Putting a fool in a place of honor
is like setting a mud brick on a marble column.

To ask a moron to quote a proverb
is like putting a scalpel in the hands of a drunk.

10 Hire a fool or a drunk
and you shoot yourself in the foot.

11 As a dog eats its own vomit,
    so fools recycle silliness.

12 See that man who thinks he’s so smart?
    You can expect far more from a fool than from him.

13 Loafers say, “It’s dangerous out there!
    Tigers are prowling the streets!”
    and then pull the covers back over their heads.

14 Just as a door turns on its hinges,
    so a lazybones turns back over in bed.

15 A shiftless sluggard puts his fork in the pie,
    but is too lazy to lift it to his mouth.

Like Glaze on Cracked Pottery

16 Dreamers fantasize their self-importance;
    they think they are smarter
    than a whole college faculty.

17 You grab a mad dog by the ears
    when you butt into a quarrel that’s none of your business.

18-19 People who shrug off deliberate deceptions,
    saying, “I didn’t mean it, I was only joking,”
Are worse than careless campers
    who walk away from smoldering campfires.

20 When you run out of wood, the fire goes out;
    when the gossip ends, the quarrel dies down.

21 A quarrelsome person in a dispute
    is like kerosene thrown on a fire.

22 Listening to gossip is like eating cheap candy;
    do you want junk like that in your belly?

23 Smooth talk from an evil heart
    is like glaze on cracked pottery.

24-26 Your enemy shakes hands and greets you like an old friend,
    all the while conniving against you.
When he speaks warmly to you, don’t believe him for a minute;
    he’s just waiting for the chance to rip you off.
No matter how cunningly he conceals his malice,
    eventually his evil will be exposed in public.

27 Malice backfires;
    spite boomerangs.

28 Liars hate their victims;
    flatterers sabotage trust.

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogene 26

1At en tåbe bliver æret er lige så upassende
    som regn i tørtiden eller sne om sommeren.

En svale sætter sig ikke på din skulder,
    og en ufortjent forbandelse rammer dig ikke.

En hest kan styres med bidsel og et æsel med pisk,
    en tåbe lærer kun ved at få tæsk.
Giver du en tåbe igen med samme mønt,
    kommer du selv til at ligne en tåbe.
Giver du en fornuftig forklaring til en tåbe,
    kan han måske indse sin tåbelighed.
Det er skørt at sende en besked med en tåbe,
    det er værre end ingenting, det giver bagslag.
Hvis en tåbe prøver at bruge et ordsprog,
    er det som en lam, der prøver at gå.
At hædre en tåbe er lige så tosset
    som at binde stenen fast til slyngen.
En tåbe, der stiver sig af med ordsprog,
    er som en drukkenbolt, der støtter sig til en tjørnekæp.
10 Den arbejdsgiver, der hyrer den første den bedste,
    er som en skytte, der skyder på må og få.
11 En tåbe, der fremturer i sin tåbelighed,
    er som en hund, der slikker sit eget bræk i sig.
12 En tåbe, der er ærlig, er bedre faren
    end den, der fejlagtigt tror, han er klog.

13 Den dovne siger: „Jeg kan ikke gå på arbejde,
    for jeg risikerer at blive ædt af en løve!”
14 Den dovne vender og drejer sig i sengen,
    som døren drejer sig på sine hængsler.
15 Den dovne stikker fingrene i frugtfadet,
    men gider ikke føre hånden til munden.
16 Den dovne er klogere i sine egne øjne
    end syv vise og fornuftige mennesker.

17 En forbipasserende, der blander sig i et skænderi,
    er som en, der rykker en vild hund i øret.
18-19 Den, der bedrager sin ven og bagefter påstår, at det var for sjov,
    er som en sindssyg, der leger med et dødbringende våben.

20 Mere brændsel får ilden til at blusse op,
    sladder giver næring til konflikter.
21 En kværulant får en strid til at blusse op,
    som når man bærer brænde til bålet.
22 Sladder sluges med hud og hår
    og lagrer sig dybt i sindet.

23 Som skinnende glasur på en grim lerkrukke
    er smukke ord, der dækker over falske motiver.
24 En ondskabsfuld person kan tale smigrende ord,
    men er fyldt med had indvendigt.
25 Tro ikke på de venlige ord,
    for hans hjerte er fuldt af onde planer.
26 Skønt han snedigt skjuler sit had,
    bliver det før eller senere klart for enhver.
27 Den, der graver en grav for andre, falder selv i den,
    den, der ruller en stor sten mod andre, knuses selv under den.
28 Den, der lyver, viser sit had,
    ondsindet smiger gør megen fortræd.