The Message

Joshua 18

The Shiloh Survey

11-2 Then the entire congregation of the People of Israel got together at Shiloh. They put up the Tent of Meeting.

The land was under their control but there were still seven Israelite tribes who had yet to receive their inheritance.

3-5 Joshua addressed the People of Israel: “How long are you going to sit around on your hands, putting off taking possession of the land that God, the God of your ancestors, has given you? Pick three men from each tribe so I can commission them. They will survey and map the land, showing the inheritance due each tribe, and report back to me. They will divide it into seven parts. Judah will stay in its territory in the south and the people of Joseph will keep to their place in the north.

“You are responsible for preparing a survey map showing seven portions. Then bring it to me so that I can cast lots for you here in the presence of our God.

“Only the Levites get no portion among you because the priesthood of God is their inheritance. And Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh already have their inheritance on the east side of the Jordan, given to them by Moses the servant of God.”

So the men set out. As they went out to survey the land, Joshua charged them: “Go. Survey the land and map it. Then come back to me and I will cast lots for you here at Shiloh in the presence of God.”

So off the men went. They covered the ground and mapped the country by towns in a scroll. Then they reported back to Joshua at the camp at Shiloh.

10 Joshua cast the lots for them at Shiloh in the presence of God. That’s where Joshua divided up the land to the People of Israel, according to their tribal divisions.

Benjamin

11 The first lot turned up for the tribe of Benjamin with its clans. The border of the allotment went between the peoples of Judah and Joseph.

12-13 The northern border began at the Jordan, then went up to the ridge north of Jericho, ascending west into the hill country into the wilderness of Beth Aven. From there the border went around to Luz, to its southern ridge (that is, Bethel), and then down from Ataroth Addar to the mountain to the south of Lower Beth Horon.

14 There the border took a turn on the west side and swung south from the mountain to the south of Beth Horon and ended at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), a town of the people of Judah. This was the west side.

15-19 The southern border began at the edge of Kiriath Jearim on the west, then ran west until it reached the spring, the Waters of Nephtoah. It then descended to the foot of the mountain opposite the Valley of Ben Hinnom (which flanks the Valley of Rephaim to the north), descended to the Hinnom Valley, just south of the Jebusite ridge, and went on to En Rogel. From there it curved north to En Shemesh and Geliloth, opposite the Red Pass (Adummim), down to the Stone of Bohan the son of Reuben, continued toward the north flank of Beth Arabah, then plunged to the Arabah. It then followed the slope of Beth Hoglah north and came out at the northern bay of the Salt Sea—the south end of the Jordan. This was the southern border.

20 The east border was formed by the Jordan.

This was the inheritance of the people of Benjamin for their clans, marked by these borders on all sides.

21-28 The cities of the tribe of Benjamin, clan by clan, were:

Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
Avvim, Parah, Ophrah,
Kephar Ammoni, Ophni, and Geba—
    twelve towns with their villages.
Gibeon, Ramah, Beeroth,
Mizpah, Kephirah, Mozah,
Rekem, Irpeel, Taralah,
Zelah, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah, and Kiriath Jearim—
    fourteen cities with their villages. This was the inheritance for Benjamin, according to its clans.

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Yoswa 18

Okugabana Ettaka eryali Lisigaddewo

1Ekibiina kyonna eky’abaana ba Isirayiri ne bakuŋŋaanira mu Siiro[a] ne basimba eyo Eweema ey’Okukuŋŋaanirangamu. Ensi yali mu mikono gyabwe, wabula waali wakyaliwo ebika musanvu ebya Isirayiri ebyali tebinnafuna mugabo gwabyo.

Yoswa n’agamba abaana ba Isirayiri nti, “Mulituusa ddi okulinda nga temunnafuna mugabo Mukama Katonda wa bajjajjammwe gwe yabawa? Mulonde abantu basatu mu buli kika mbatume bayite mu nsi bagyetegereze, ng’emigabo gyabwe bwe giri era bawandiike ng’emigabo gyabwe bwe giri bakomewo bantegeeze. Baligigabanyaamu ebitundu musanvu Yuda esigale mu bitundu byayo mu bukiikaddyo n’ennyumba ya Yusufu mu bitundu byayo mu bukiikakkono. Nga mumaze okugabanya ensi mu bitundu musanvu mundeetere bye muwandiise mbakubire obululu mu maaso ga Mukama Katonda waffe. Abaleevi tebalina mugabo mu mmwe kubanga obwakabona bwa Mukama gwe mugabo gwabwe, ne Gaadi, ne Lewubeeni n’ekitundu eky’ekika kya Manase bo baamala okuweebwa omugabo gwabwe emitala wa Yoludaani ku luuyi olw’ebuvanjuba, Musa omuweereza wa Mukama gwe yabawa.”

Abantu ne bagenda okulaba ensi bw’efaanana, Yoswa n’alagira be baali batumye nti, “Mugende mutambuletambule mu nsi mugyetegereze bw’efaanana, mukomewo mbakubire obululu wano mu maaso ga Mukama e Siiro.” Awo ne bagenda ne bayita mu nsi, ne bawandiika ebitundu musanvu ebifa ku bibuga mu kitabo, ne bakomawo ewa Yoswa mu lusiisira e Siiro. 10 Awo Yoswa n’abakubira obululu mu Siiro mu maaso ga Mukama n’agabanyiza abaana ba Isirayiri ensi ng’ebitundu byabwe bwe byali.

Omugabo gwa Benyamini

11 Awo akalulu k’ekika kya Benyamini, okusinziira ku nnyumba mwe bazaalibwa, ne katuuka era omugabo gwe baafuna ne guba mu makkati g’abaana ba Yuda n’abaana ba Yusufu.

12 Ku luuyi olw’obukiikakkono ensalo yaabwe ne tandikira ku Yoludaani ne yeeyongera ku njegoyego z’obukiikakkono bwa Yeriko n’eyambuka mu nsi ey’ensozi ebugwanjuba n’ekomekkereza mu ddungu ly’e Besaveni. 13 Ensalo n’esala okuva mu bukiikaddyo n’etuuka e Luzi ye Beseri ne yeeyongera mu bukiikaddyo e Atalosuaddali kumpi n’olusozi oluli wammanga mu bukiikaddyo obwa Besukolooni.

14 Ensalo ne yeeyongerayo okuva ku lusozi olutunuulidde Besukolooni n’eraga ku bukiikaddyo n’edda ebuvanjuba n’etuuka e Kiriasubaali, ye Kiriyasuyalimu, kye kibuga ky’abaana ba Yuda. Olwo lwe luuyi olw’ebugwanjuba.

15 Oluuyi olw’obukiikaddyo lwatandikira ku njegoyego za Kiriyasuyalimu gye kikoma n’edda ebuvanjuba, ensalo ne yeeyongerayo ku nsulo ez’amazzi aga Nefutoa. 16 Ate era ensalo n’ekkirira olusozi we lukoma, olutunudde mu kiwonvu kya mutabani wa Kinomu ekiri mu bukiikakkono lw’ekiwonvu kya Lefa, n’ekkirira mu kiwonvu kya Kinomu ekiri mu bukiikaddyo bw’ekibuga Yebusi, n’ekka ku Enerogeri. 17 N’eryoka yeebungulula ng’eva mu bukiikakkono n’etuuka ku Ensomesi ne yeeyongerayo e Gerirosi ekitunuulidde ekkubo eryambuka okugenda Adummiru n’eyita n’etuuka ku jjinja lya Bokani mutabani wa Lewubeeni, 18 ne yeeyongerayo mu bukiikakkono ku luuyi lwa Besi Alaba okutuuka ku Alaba, 19 ne yeeyongerayo mu bukiikakkono obwa Besukogula bw’etyo ensalo n’ekoma ku bukiikakkono bw’Ennyanja ey’Omunnyo mu bukiikaddyo bw’omugga Yoludaani. Eyo y’ensalo ey’oku bukiikaddyo.

20 Yoludaani ye yali ensalo ku luuyi olw’ebuvanjuba. Guno gwe gwali omugabo gw’ekika kya Benyamini ng’enju bwe zaali, ng’ensalo bwe zaali era ng’enju zaabwe bwe zaali.

21 Kale nno ebibuga by’ekika ky’abaana ba Benyamini ng’enju zaabwe bwe zaali byali:

Yeriko ne Besukogula ne Emekkezizi, 22 ne Besualaba ne Zemalayimu ne Beseri, 23 ne Avvimu ne Pala ne Ofula, 24 ne Kefalamoni ne Ofuni ne Geba ebibuga kkumi na bibiri n’ebyalo byabyo.

25 Gibyoni ne Laama ne Beerosi, 26 ne Mizupe ne Kefira ne Moza, 27 ne Lekemu ne Irupeeri ne Talala, 28 ne Zeera, Erefu n’Omuyebusi, ye Yerusaalemi, ne Gibeasi ne Kiriasi ebibuga kkumi na bina n’ebyalo byabyo.

Ogwo gwe gwali omugabo ogw’abaana ba Benyamini ng’enju zaabwe bwe zaali.

Notas al pie

  1. 18:1 Siiro Kyali kilomita ng’amakumi ana okuva e Yerusaalemi. Kyali kifuuse kibuga kya byabufuzi ate nga ky’ekifo ekikulu awasinzibwa mu Isirayiri. Eweema ya Mukama yasigala mu Siiro okutuusa mu biro bya Samwiri (1Sa 4:1-11) lwe yaggyibwayo n’etwalibwa e Gibyoni (1By 21:29).