Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 96

1Muyimbire Mukama oluyimba oluggya;
    muyimbire Mukama mmwe ensi yonna.
Muyimbire Mukama; mutendereze erinnya lye,
    mulangirire obulokozi bwe buli lukya.
Mutende ekitiibwa kye mu mawanga gonna,
    eby’amagero bye mubimanyise abantu bonna.

Kubanga Mukama mukulu era asaanira nnyo okutenderezebwa;
    asaana okutiibwa okusinga bakatonda bonna.
Kubanga bakatonda bonna abakolebwa abantu bifaananyi bufaananyi;
    naye Mukama ye yakola eggulu.
Ekitiibwa n’obukulu bimwetooloola;
    amaanyi n’obulungi biri mu nnyumba ye entukuvu.

Mugulumize Mukama mmwe ebika eby’amawanga byonna;
    mutende ekitiibwa kya Mukama awamu n’amaanyi ge.
Mugulumize Mukama mu ngeri esaanira erinnya lye;
    muleete ekiweebwayo mujje mu mbuga ze.
Musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutuukirivu bwe.
    Ensi yonna esinze Mukama n’okukankana.
10 Mutegeeze amawanga gonna nti Mukama y’afuga.
    Ensi nnywevu, tewali asobola kuginyeenyaako;
    Mukama aliramula abantu mu bwenkanya.

11 Kale eggulu lisanyuke n’ensi ejaguze;
    ennyanja eyire ne byonna ebigirimu.
12     Ennimiro n’ebirime ebizirimu bijaguze;
n’emiti gyonna egy’omu kibira nagyo gimutendereze n’ennyimba ez’essanyu.
13     Kubanga Mukama ajja;
    ajja okusalira ensi omusango.
Mukama aliramula ensi mu butuukirivu,
    n’abantu bonna abalamule mu mazima.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 96

上帝是至高的君王

1你們要向耶和華唱新歌,
普世都要向耶和華歌唱。
要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,
天天傳揚祂的拯救之恩。
要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,當受敬畏。
列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和榮美。
萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
10 要告訴列國:
「耶和華掌權,
祂使大地堅立不搖,
祂必公正地審判萬民。」
11 願天歡喜,願地快樂,
願海和其中的一切都歡呼澎湃。
12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,
願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
13 因為祂要來審判大地,
祂要按公義審判世界,
憑祂的信實審判萬民。