Zabbuli 90 – LCB & NTLR

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 90:1-17

EKITABO IV

Zabbuli 90–106

Zabbuli 90

Okusaba kwa Musa, omusajja wa Katonda.

190:1 Ma 33:27; Ez 11:16Ayi Mukama, obadde kifo kyaffe eky’okubeeramu

emirembe gyonna.

290:2 a Yob 15:7; Nge 8:25 b Zab 102:24-27Ensozi nga tezinnabaawo,

n’ensi yonna nga tonnagitonda;

okuva ku ntandikwa okutuusa ku nkomerero y’emirembe gyonna, ggwe Katonda.

390:3 Lub 3:19; Yob 34:15Omuntu omuzzaayo mu nfuufu,

n’oyogera nti, “Mudde mu nfuufu, mmwe abaana b’abantu.”

490:4 2Pe 3:8Kubanga emyaka olukumi,

gy’oli giri ng’olunaku olumu olwayita,

oba ng’ekisisimuka mu kiro.

590:5 Zab 73:20; Is 40:6Obeera n’obamalirawo ddala nga bali mu tulo otw’okufa.

Ku makya baba ng’omuddo omuto.

690:6 Mat 6:30; Yak 1:10Ku makya guba munyirivu,

naye olw’eggulo ne guwotoka ne gukala.

7Ddala ddala obusungu bwo butumalawo,

n’obukambwe bwo bututiisa nnyo.

890:8 Zab 19:12Ebyonoono byaffe obyanjadde mu maaso go,

n’ebyo bye tukoze mu kyama obyanise awo w’oli.

990:9 Zab 78:33Ddala ddala tumala ennaku z’obulamu bwaffe zonna ng’otunyiigidde;

tukomekkereza emyaka gyaffe n’okusinda.

1090:10 Yob 20:8Obungi bw’ennaku zaffe gy’emyaka nsanvu,

oba kinaana bwe tubaamu amaanyi.

Naye emyaka egyo gijjula ennaku n’okutegana,

era giyita mangu, olwo nga tuggwaawo.

1190:11 Zab 76:7Ani amanyi amaanyi g’obusungu bwo?

Kubanga ekiruyi kyo kingi ng’ekitiibwa kye tusaana okukuwa bwe kyenkana.

1290:12 a Zab 39:4 b Ma 32:29Otuyigirize okutegeeranga obulungi ennaku zaffe,

tulyoke tubeere n’omutima ogw’amagezi.

1390:13 a Zab 6:3 b Ma 32:36; Zab 135:14Ayi Mukama, komawo gye tuli. Olitusuula kutuusa ddi?

Abaweereza bo bakwatirwe ekisa.

1490:14 a Zab 103:5 b Zab 85:6 c Zab 31:7Tujjuze okwagala kwo okutaggwaawo ku makya,

tulyoke tuyimbenga nga tujaguza n’essanyu era tusanyukenga obulamu bwaffe bwonna.

15Tusanyuse, Ayi Mukama, okumala ennaku nga ze tumaze ng’otubonyaabonya,

era n’okumala emyaka nga gye tumaze nga tulaba ennaku.

1690:16 Zab 44:1; Kbk 3:2Ebikolwa byo biragibwe abaweereza bo,

n’abaana baabwe balabe ekitiibwa kyo.

1790:17 Is 26:12Okusaasira kwo, Ayi Mukama Katonda waffe, kubeerenga ku ffe,

otusobozesenga okutuukiriza obulungi emirimu gyaffe;

weewaawo, otusobozesenga okutuukiriza obulungi emirimu gyaffe.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 90:1-17

Cartea IV

(Psalmii 90–106)

Psalmul 90

O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu.

1Stăpâne, Tu ai fost un adăpost pentru noi

din generație în generație.

2Înainte ca să se fi născut munții,

înainte ca Tu să fi plăsmuit pământul și lumea,

din veșnicie în vecie, Tu ești Dumnezeu.

3Tu întorci pe oameni în țărână,

spunându‑le: „Întoarceți‑vă, fii ai omului!“

4Căci o mie de ani, în ochii Tăi,

sunt ca ziua de ieri care a trecut,

ca o strajă a nopții4 Vezi nota de la 63:6..

5Tu îi mături pe oameni ca prin somn;

ei sunt ca iarba care răsare dimineața.

6Deși răsare dimineața, ea trece repede,

așa încât seara este veștejită și se usucă.

7Suntem mistuiți de mânia Ta

și îngroziți de furia Ta.

8Ai pus nelegiuirile noastre înaintea Ta

și ai adus păcatele noastre ascunse la lumina feței Tale.

9Toate zilele noastre trec sub apăsarea mâniei Tale;

anii noștri se sfârșesc repede, ca un oftat.

10Zilele anilor noștri ajung la șaptezeci,

iar dacă avem putere – chiar până la optzeci,

cei mai mulți dintre ei sunt10 Sau: slava [mândria] lor este. numai necaz și trudă,

căci trec repede, iar noi zburăm.

11Cine cunoaște tăria mâniei Tale

și furia Ta, care este precum teama de Tine?

12Învață‑ne să ne numărăm bine zilele,

ca să avem parte de o inimă înțeleaptă!

13Întoarce‑Te, Doamne! Până când?

Ai milă de robii Tăi!

14Satură‑ne dimineața cu îndurarea Ta,

iar noi vom striga de bucurie și ne vom veseli în toate zilele noastre.

15Înveselește‑ne pentru tot atâtea zile în care ne‑ai asuprit

și pentru tot atâția ani în care am văzut nenorocirea!

16Să se arate robilor Tăi lucrarea Ta

și măreția Ta – fiilor lor!

17Fie peste noi bunăvoința17 Sau: splendoarea. Stăpânului, Dumnezeul nostru.

Statornicește pentru noi lucrarea mâinilor noastre!

Da, statornicește lucrarea mâinilor noastre!