Zabbuli 9 – LCB & BDS

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 9:1-20

Zabbuli 99 Kiyinza okuba nga Zabbuli 9 ne 10 zaali kitontome kimu, kubanga mu kukyusa okwasookera ddala ziwandiikibbwa nga Zabbuli emu

Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa okujjukira Okufa kw’Omwana. Zabbuli ya Dawudi.

19:1 a Zab 86:12 b Zab 26:7Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama n’omutima gwange gwonna;

nnaayolesanga ebikolwa byo eby’ekitalo byonna.

29:2 a Zab 5:11 b Zab 92:1; 83:18Nnaasanyukanga era nnaajagulizanga mu ggwe.

Nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lyo, Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo.

3Abalabe bange bazzeeyo emabega,

beesittadde ne bazikiririra mu maaso go.

49:4 a Zab 140:12 b 1Pe 2:23Kubanga owagidde ebiŋŋwanira, n’ensonga zange;

era otudde ku ntebe yo ey’obwakabaka n’osala omusango mu bwenkanya.

59:5 Nge 10:7Waboggolera amawanga, n’ozikiriza ababi;

erinnya lyabwe n’olisangulirawo ddala emirembe n’emirembe.

69:6 Zab 34:16Abalabe obamaliddewo ddala,

n’ebibuga byabwe obizikirizza,

era tewali aliddayo kubijjukira.

79:7 Zab 89:14Naye Mukama afuga emirembe gyonna;

era ataddewo entebe ye ey’okusalirako emisango.

89:8 Zab 96:13Aliramula ensi mu butuukirivu,

era alisalira abantu bonna emisango mu bwenkanya.

99:9 Zab 32:7Mukama kye kiddukiro ky’abo abanyigirizibwa;

era kye kigo kyabwe mu biseera eby’akabi.

109:10 a Zab 91:14 b Zab 37:28Abo abamanyi erinnya lyo, Ayi Mukama, banaakwesiganga;

kubanga abakunoonya tobaleka bokka.

119:11 a Zab 76:2 b Zab 107:22 c Zab 105:1Muyimbe okutendereza Mukama, atudde ku ntebe ey’obwakabaka mu Sayuuni;

mutegeeze amawanga gonna by’akoze.

129:12 Lub 9:5Ajjukira n’awoolera eggwanga

era assaayo omwoyo eri abo abanyigirizibwa.

139:13 Zab 38:19Onsaasire, Ayi Mukama; otunuulire abalabe bange abangigganya,

onzigye ku miryango gy’okufa.

149:14 a Zab 106:2 b Zab 13:5; 51:12Ndyoke nkutenderezenga mu lwatu

mu miryango9:14 Ensonga enkulu zonna zaateesebwangako mu mulyango gw’ekibuga. gy’omuwala wa Sayuuni:

era njagulizenga mu bulokozi bwo.

159:15 a Zab 7:15-16 b Zab 35:8; 57:6Abantu mu mawanga bagudde mu binnya bye baasima;

era n’emitego gyabwe gimasuse ne gibakwasa.

16Mukama yeeraze nga bw’asala emisango egy’ensonga.

Omubi akwatiddwa mu mutego gw’emikono gye.

179:17 a Zab 49:14 b Yob 8:13; Zab 50:22Ababi balisuulibwa emagombe;

ebyo bye bituuka ku mawanga gonna ageerabira Katonda.

189:18 a Zab 71:5; Nge 23:18 b Zab 12:5Kubanga abali mu kwetaaga tebalyerabirwa ennaku zonna,

era n’ababonyaabonyezebwa tebaliggwaamu ssuubi emirembe gyonna.

19Ogolokoke, Ayi Mukama, tokkiriza muntu kuwangula;

leka amawanga gasalirwe omusango mu maaso go.

209:20 Zab 62:9; Is 31:3Bakankanye n’okutya, Ayi Mukama;

amawanga gonna galyoke gategeere nti bantu buntu.

La Bible du Semeur

Psaumes 9:1-21

Dieu fait justice9 Il est possible que les Ps 9 et 10 aient constitué, à l’origine, un psaume unique. Ils forment ensemble un poème alphabétique (dont les strophes ou les vers débutent par les lettres successives de l’alphabet hébreu) et un seul psaume dans la version grecque. Les autres psaumes alphabétiques sont les Ps 25, 34, 111, 112, 119 et 145.

1Un cantique de David dédié au chef de chœur, à chanter avec accompagnement de hautbois et de harpes.

2Je te louerai, ╵ô Eternel, de tout mon cœur,

je veux raconter tes merveilles.

3Par toi, j’exulte d’allégresse,

je te célèbre par des chants, ╵ô Dieu très-haut.

4Mes ennemis prennent la fuite,

sous tes coups, ils vont trébucher ; ╵ils vont périr devant ta face.

5Tu m’as rendu justice, ╵et tu as défendu mon droit,

quand tu as siégé sur ton trône ╵pour juger selon la justice.

6Tu as menacé les peuples païens, ╵tu as fait périr le méchant,

et effacé son souvenir ╵pour toutes les générations.

7Plus d’ennemis ! ╵Ils sont ruinés à tout jamais

car tu as renversé leurs villes,

le souvenir en est perdu.

8L’Eternel siège pour toujours,

voici : il a dressé son trône ╵pour exercer ses jugements.

9C’est lui qui gouverne le monde ╵avec droiture et équité,

qui prononce le jugement ╵avec justice sur les peuples.

10Oui, l’Eternel est un refuge ╵pour ceux que l’on opprime,

un lieu fort en temps de détresse.

11C’est pourquoi ceux qui te connaissent ╵ont placé leur confiance en toi.

Car toi, jamais, tu ne délaisses, ╵ô Eternel, ╵celui qui se tourne vers toi.

12Célébrez par des chants ╵l’Eternel, qui siège en Sion,

et proclamez ╵parmi les peuples ses hauts faits.

13Car il poursuit les meurtriers ╵et se souvient de leurs victimes ;

jamais il n’est indifférent ╵au cri des opprimés.

14Eternel, aie pitié de moi !

Vois l’affliction où m’ont réduit ╵ceux qui me vouent leur haine !

C’est toi qui me fais remonter ╵des portes de la mort

15pour que je publie tes louanges

aux portes9.15 En Orient, les places publiques où l’on se retrouvait, où l’on convoquait les habitants pour toutes les assemblées importantes, se trouvaient près des portes de la ville. de ceux qui habitent ╵la ville de Sion

et que je sois dans l’allégresse ╵pour ton œuvre de délivrance.

16Les peuples païens tombent dans la fosse ╵qu’ils avaient creusée de leurs mains,

leurs pieds se prennent dans le piège ╵qu’ils avaient tendu en cachette9.16 Voir 7.16-17..

17L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice,

et il prend le méchant ╵à son propre filet.

Jeu d’instruments9.17 Traduction incertaine : jeu d’instruments, interlude, en sourdine, méditation. Il s’agit sans doute d’un arrêt plus important que celui marqué par la Pause. Le terme est utilisé en 92.4 en liaison avec les sons de la harpe ; c’est pourquoi on pense qu’il s’agissait d’une notation appelant un jeu instrumental. – Pause

18Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts :

tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.

19Mais Dieu n’oublie pas à jamais les pauvres,

l’espoir des affligés ╵ne sera pas toujours déçu.

20Eternel, lève-toi ! ╵Que l’homme ne triomphe pas !

Fais comparaître devant toi ╵les peuples païens pour qu’ils soient jugés.

21Frappe-les de terreur, ╵ô Eternel,

et que ces peuples sachent ╵qu’ils ne sont que des hommes.