Zabbuli 88 – LCB & KJV

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 88:1-18

Zabbuli 88

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola.

188:1 a Zab 51:14 b Zab 22:2; 27:9; Luk 18:7Ayi Mukama Katonda, Omulokozi wange,

nkaaba emisana n’ekiro mu maaso go.

2Kkiriza okusaba kwange kutuuke gy’oli;

otege okutu kwo nga nkukoowoola.

388:3 Zab 107:18, 26Kubanga emmeeme yange ejjudde ebizibu,

era nsemberedde okufa.

488:4 Zab 28:1Mbalirwa mu abo abaserengeta emagombe;

nfaanana ng’omuntu atalina maanyi.

588:5 Zab 31:22; Is 53:8Bandese wano ng’afudde,

nga ndi ng’abo be basse abalinda obulinzi entaana,

nga tokyaddayo kubajjukira,

era nga tewakyali kya kubakolera.

688:6 Zab 69:15; Kgb 3:55Ontadde mu kinnya ekisinga obuwanvu,

era eky’ekizikiza ekikutte ennyo.

788:7 Zab 42:7Obusungu bwo bumbuubuukiddeko nnyo,

ng’ennyanja esiikuuse n’amayengo gaayo ne gankuba okusukkirira.

888:8 a Yob 19:13; Zab 31:11 b Yer 32:2Ab’emikwano abasingira ddala okunjagala obammazeeko,

n’onfuula ekyenyinyalwa gye bali.

Nsibiddwa, so sisobola kwesumattula.

988:9 a Zab 38:10 b Zab 86:3 c Yob 11:13; Zab 143:6Amaaso gange gayimbadde olw’ennaku.

Nkukoowoola buli lunaku, Ayi Mukama,

ne ngolola emikono gyange gy’oli nga nkwegayirira.

1088:10 Zab 6:5Ebyamagero byo onoobikoleranga bafu?

Abafudde banaagolokokanga ne bakutendereza?

1188:11 Zab 30:9Okwagala kwo onookulaganga abali emagombe

n’obwesigwa bwo abo abali mu kifo eky’okuzikirira?

12Ebyamagero byo binaamanyibwanga mu kifo ekyo eky’ekizikiza?

Oba ebikolwa byo eby’obutuukirivu bwo bye binaamanyibwanga mu nsi eyamala edda okwerabirwa?

1388:13 a Zab 30:2 b Zab 5:3 c Zab 119:147Naye nze, Ayi Mukama, naakabiriranga ggwe okunnyamba;

buli nkya okusaba kwange kunaatuukanga gy’oli.

1488:14 a Zab 43:2 b Yob 13:24; Zab 13:1Ayi Mukama, onsuulidde ki?

Onkwekedde ki amaaso go?

1588:15 Yob 6:4Ombonyaabonyezza okuviira ddala mu buvubuka bwange, era nga mbeera kumpi n’okufa;

ngumiikirizza nnyo entiisa yo, era kaakano mpweddemu essuubi.

16Obusungu bwo obubuubuuka bunzigwereddeko era bunzikkiriza.

Entiisa yo tendeseemu ka buntu.

1788:17 Zab 22:16; 124:4Binzingiza nga mukoka olunaku lwonna;

binsaanikiridde ddala.

1888:18 nny 8; Yob 19:13; Zab 38:11Ommazeeko ab’emikwano n’abo abanjagala ennyo;

nsigazza nzikiza yokka.

King James Version

Psalms 88:1-18

A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.

1O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:88.1 for the sons: or, of the sons88.1 Maschil…: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction

2Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;

3For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

4I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:

5Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.88.5 from: or, by

6Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

7Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

8Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

9Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

10Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

11Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

13But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.

14LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

15I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.

16Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

17They came round about me daily like water; they compassed me about together.88.17 daily: or, all the day

18Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.