Zabbuli 54
Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Dawudi, Abazifu bwe bajja ne babuulira Sawulo nti, “Dawudi yeekwese mu ffe.”
154:1 a Zab 20:1 b 2By 20:6Olw’erinnya lyo ondokole, Ayi Katonda,
n’amaanyi go amangi onzigyeko omusango.
254:2 Zab 5:1; 55:1Wulira okusaba kwange, Ayi Katonda,
owulirize ebigambo by’omu kamwa kange.
354:3 a Zab 86:14 b Zab 40:14 c Zab 36:1Abantu be simanyi bannumba;
abantu abalina ettima abatatya Katonda;
bannoonya okunzita.
454:4 a Zab 118:7 b Zab 41:12Laba, Katonda ye mubeezi wange,
Mukama ye mukuumi wange.
554:5 a Zab 94:23 b Zab 89:49; 143:12Leka ebintu ebibi byonna bye bantegekera, bibeekyusize,
obazikirize olw’obwesigwa bwo.
654:6 a Zab 50:14 b Zab 52:9Nnaakuleeteranga ssaddaaka ey’ekyeyagalire;
ne ntendereza erinnya lyo, Ayi Mukama,
kubanga ddungi.
754:7 a Zab 34:6 b Zab 59:10Kubanga Katonda amponyezza ebizibu byange byonna;
era amaaso gange galabye ng’awangula abalabe bange.
Dieu m’a délivré
1Au chef de chœur. Une méditation54.1 Signification incertaine. de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. 2Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : « David est caché parmi nous54.2 Voir 1 S 23.19-28 ; 26.1.. »
3Dieu, interviens toi-même ╵et sauve-moi !
Agis avec puissance ╵pour me rendre justice !
4Ecoute ma prière,
ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles !
5Des étrangers54.5 Les Ziphiens n’étaient pas à proprement parler des étrangers, puisqu’ils faisaient partie de la tribu de Juda, mais souvent le mot étranger avait le sens d’ennemi : dans Es 25.5, il est mis en parallèle avec tyran ; ici, avec « gens violents » ; il se rapporte donc plus au caractère qu’à la nationalité des gens concernés. Certains manuscrits hébreux et la version syriaque portent : des orgueilleux. m’ont attaqué,
des gens violents ╵en veulent à ma vie.
Ils n’ont aucun souci de Dieu !
Pause
6Mais Dieu est mon secours !
Le Seigneur est mon seul appui54.6 Cette traduction, déjà adoptée dans l’ancienne version grecque, paraît la mieux appropriée au contexte. Autre traduction : Le Seigneur est avec ceux qui me soutiennent..
7Qu’il fasse retomber le mal ╵sur mes ennemis mêmes.
Dans ta fidélité, ╵réduis-les à néant !
8Je t’offrirai ╵des sacrifices volontaires54.8 Voir Nb 15.13..
Je te louerai, ╵ô Eternel, ╵car tu es bon,
9car de toute détresse, ╵tu me délivres,
et je peux regarder ╵mes ennemis en face.