Zabbuli 52
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi Dowegi Omwedomu bwe yagenda n’abuulira Sawulo nti, “Dawudi alaze mu nnyumba ya Akimereki.”
152:1 Zab 94:4Lwaki weenyumiririza mu kibi ggwe omusajja ow’amaanyi?
Endagaano ya Katonda ey’obwesigwa ebeerera emirembe n’emirembe.
252:2 a Zab 50:19 b Zab 57:4Oteekateeka enkwe ez’okuzikiriza.
Olulimi lwo lwogi nga kkirita
era buli kiseera lwogera bya bulimba.
352:3 Yer 9:5Oyagala okukola ebibi okusinga okukola ebirungi,
n’okulimba okusinga okwogera amazima.
452:4 Zab 120:2, 3Osanyukira nnyo okwogera ebirumya.
Ggwe olulimi kalimbira!
552:5 a Is 22:19 b Nge 2:22 c Zab 27:13Kyokka Katonda alikuzikiriza emirembe gyonna;
alikusikula, akuggye mu maka go;
alikugoba mu nsi y’abalamu.
652:6 Yob 22:19; Zab 37:34; 40:3Bino abatuukirivu balibiraba, ne babitunuulira nga batidde.
Naye balikusekerera, nga bwe bagamba nti,
752:7 Zab 49:6“Mumulabe omusajja
ateesiga Katonda okuba ekiddukiro kye,
naye ne yeesiganga obugagga bwe obungi,
ne yeeyongera n’amaanyi ng’azikiriza abalala.”
852:8 a Yer 11:16 b Zab 13:5Naye nze nfaanana ng’omuti omuzeyituuni
ogukulira mu nnyumba ya Katonda.
Neesiga okwagala kwa Katonda okutaggwaawo
emirembe n’emirembe.
952:9 a Zab 30:12 b Zab 54:6Nnaakwebazanga emirembe gyonna olw’ekyo ky’okoze.
Nneesiganga erinnya lyo kubanga erinnya lyo ddungi;
era nnaakutendererezanga awali abatuukirivu bo.
La fin d’un arriviste
1Au chef de chœur : une méditation52.1 Signification incertaine. de David, 2qu’il composa lorsque Doëg l’Edomite vint informer Saül que David était entré dans la maison d’Ahimélek52.2 Voir 1 S 21.8 ; 22.9-10..
3Toi qui es fort, ╵qu’as-tu à te vanter ╵de ta méchanceté ?
Vois : la bonté de Dieu ╵se manifeste chaque jour.
4Ta langue trame des projets ╵de destruction,
c’est un rasoir bien affilé, ╵elle est habile pour tromper.
5Tu as donné ta préférence ╵au mal plutôt qu’au bien,
tu as préféré le mensonge ╵à la sincérité.
Pause
6Tu aimes les mots qui détruisent,
ta langue n’est que tromperie.
7C’est pourquoi Dieu te détruira ╵définitivement.
Il te saisira dans ta tente, ╵et il t’en chassera,
il arrachera tes racines ╵du pays des vivants.
Pause
8Alors les justes le verront ╵et ils seront saisis de crainte,
ils se riront de toi :
9« Le voici, l’homme ╵qui ne prenait pas Dieu ╵pour forteresse,
celui qui se fiait ╵à ses grandes richesses
et qui se croyait fort ╵par ses actes destructeurs52.9 La version syriaque a : richesse. ! »
10Mais moi, je suis comme un olivier verdoyant ╵dans la maison de Dieu.
Je compte sur l’amour de Dieu ╵à toujours, à jamais.
11Je te célébrerai toujours ╵pour ce que tu as fait.
Je veux m’attendre à toi,
car ta bonté se manifeste ╵à ceux qui te sont attachés.