Zabbuli 47
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola.
147:1 a Zab 98:8; Is 55:12 b Zab 106:47Mukube mu ngalo mmwe amawanga gonna;
muyimuse amaloboozi muyimbire nnyo Katonda ennyimba ez’essanyu;
247:2 a Ma 7:21 b Mal 1:14Mukama Ali Waggulu Ennyo wa ntiisa.
Ye Kabaka afuga ensi yonna.
347:3 Zab 18:39, 47Yatujeemululira abantu,
n’atujeemululira amawanga ne tugafuga.
447:4 1Pe 1:4Yatulondera omugabo gwaffe,
Yakobo gw’ayagala mwe yeenyumiririza.
547:5 Zab 68:33; 98:6Katonda alinnye waggulu ng’atenderezebwa mu maloboozi ag’essanyu eringi.
Mukama alinnye nga n’amakondeere gamuvugira.
647:6 Zab 68:4; 89:18Mutendereze Katonda, mumutendereze.
Mumutendereze Kabaka waffe, mumutendereze.47:6 Okutenderezebwa kwakolebwanga ne Siyofa, ejjembe eryafuuyibwanga okulangirira Omwaka Omuggya
747:7 a Zek 14:9 b Bak 3:16Kubanga Katonda ye Kabaka w’ensi yonna,
mumutendereze ne Zabbuli ey’ettendo.
847:8 1By 16:31Katonda afuga amawanga gonna;
afuga amawanga ng’atudde ku ntebe ye entukuvu.
947:9 a Zab 72:11; 89:18 b Zab 97:9Abakungu bannaggwanga bakuŋŋanye
ng’abantu ba Katonda wa Ibulayimu;
kubanga Katonda y’afuga abakulembeze b’ensi.
Katonda agulumizibwenga nnyo.
Псалам 47
Хоровођи. Псалам потомака Корејевих.
1Сви народи, запљескајте длановима;
кличите Богу веселим узвиком!
2Јер је страшан Свевишњи Господ,
цар велики над свом земљом.
3Он нам је покорио народе
и људе под ноге наше.
4Наследство је за нас одабрао,
понос за Јакова кога воли. Села
5Подиже се Бог уз поклик;
Господ, уз звук трубе.
6Певајте славопоје Богу,
певајте славопоје;
певајте славопоје цару нашем,
певајте славопоје.
7Јер, Бог је цар целе земље;
певајте песму поучну.
8Бог влада над народима,
Бог столује на престолу свом светом.
9Племићи народа се окупљају,
са народом Бога Аврахамовог;
Божији су штитови земље
и он је преузвишен.