Zabbuli 37
Zabbuli ya Dawudi.
137:1 a Nge 23:17-18 b Zab 73:3Teweeraliikiriranga olw’abantu ababi,
so tokwatirwanga buggya abo abakola ebitasaana.
237:2 Zab 90:6Kubanga bagenda kuwotoka ng’omuddo,
bafiire ddala ng’essubi ekkalu.
337:3 a Ma 30:20 b Is 40:11; Yk 10:9Weesigenga Mukama okolenga bulungi,
onoobeeranga n’emirembe mu nsi n’ofuna ebirungi.
437:4 Is 58:14Sanyukiranga mu Mukama,
anaakuwanga omutima gwo bye gwetaaga.
537:5 Zab 4:5; 55:22; Nge 16:3; 1Pe 5:7By’okola byonna byesigamyenga ku Mukama;
mwesigenga, anaakukoleranga ky’oyagala.
637:6 a Mi 7:9 b Yob 11:17Anaayolekanga obutuukirivu bwo ng’omusana,
n’obwenkanya bw’ebikolwa byo ne bwakaayakana ng’enjuba ey’omu ttuntu.
737:7 a Zab 62:5; Kgb 3:26 b Zab 40:1Siriikirira awali Mukama,
ogumiikirize ng’olindirira ky’anaakola.
Tofangayo ng’abalala bafunye ebirungi nga bayita mu kutetenkanya kwabwe okubi.
837:8 Bef 4:31; Bak 3:8Tonyiiganga era weewale ekiruyi;
teweeraliikiriranga kubanga bivaamu bibi byereere.
937:9 Is 57:13; 60:21Kubanga ababi balisalibwako,
naye abeesiga Mukama baligabana ensi.
1037:10 Yob 7:10; 24:24Wanaayitawo akabanga katono ababi baggweerewo ddala;
wadde mulibanoonya temulibalabako.
1137:11 Mat 5:5Naye abateefu baligabana ensi
ne beeyagalira mu ddembe eritatendeka.
1237:12 Zab 35:16Ababi basalira abatuukirivu enkwe,
ne babalumira obujiji.
1337:13 1Sa 26:10; Zab 2:4Naye Mukama asekerera ababi,
kubanga amanyi ng’entuuko zaabwe ziri kumpi.
1437:14 a Zab 11:2 b Zab 35:10Ababi basowoddeyo ebitala byabwe
ne baleega emitego gy’obusaale,
batte abaavu n’abali mu kwetaaga
era basaanyeewo abo abatambulira mu kkubo eggolokofu.
1537:15 Zab 9:16Naye ebitala byabwe birifumita mitima gyabwe gyennyini,
n’emitego gyabwe egy’obusaale girimenyebwa.
1637:16 Nge 15:16Ebitono omutuukirivu by’alina
bisinga obugagga bw’ababi abangi;
1737:17 Yob 38:15; Zab 10:15kubanga amaanyi g’abakola ebibi galikoma,
naye Mukama anaawaniriranga abatuukirivu.
1837:18 Zab 1:6Ennaku z’abataliiko kya kunenyezebwa, zimanyibwa Mukama,
era omugabo gwabwe gunaabanga gwa lubeerera.
19Mu biseera eby’akabi ebyakatyabaga tebaayongoberenga,
ne mu biro eby’enjala banakkusibwanga.
2037:20 Zab 102:3Naye ababi balizikirira;
abalabe ba Mukama balifaanana ng’obulungi bwe ttale,
era baliggwaawo, baliggwaawo ng’omukka.
2137:21 Zab 112:5Ababi beewola, ne batasasula;
naye abatuukirivu basaasira era bagaba bingi.
2237:22 Yob 5:3; Nge 3:33Abo Mukama b’awa omukisa baligabana ensi,
naye abo b’akolimira balizikirizibwa.
2337:23 a 1Sa 2:9 b Zab 147:11Mukama bw’asanyukira ekkubo ly’omuntu,
aluŋŋamya entambula ye.
2437:24 a Nge 24:16 b Zab 145:14; 147:6Ne bw’aneesittalanga, taagwenga wansi,
kubanga omukono gwa Mukama gumuwanirira.
2537:25 Beb 13:5Nnali muto kati nkaddiye,
naye sirabanga batuukirivu nga balekeddwa ttayo,
wadde abaana baabwe nga basabiriza ekyokulya.
2637:26 Zab 147:13Bagaba bingi bulijjo, era baazika ku byabwe n’essanyu.
Abaana baabwe banaaweebwanga omukisa.
2737:27 Zab 34:14Muve mu bibi, mukolenga ebirungi,
munaabanga balamu emirembe gyonna.
2837:28 Zab 21:10; Is 14:20Kubanga Mukama ayagala ab’amazima,
n’abeesigwa be taabaabulirenga.
Banaalabirirwanga emirembe gyonna;
naye ezzadde ly’ababi lirizikirizibwa.
2937:29 nny 9; Nge 2:21Abatuukirivu baligabana ensi
ne babeeranga omwo emirembe gyonna.
30Akamwa k’omutuukirivu koogera bya magezi,
n’olulimi lwe lwogera bya mazima.
3137:31 a Ma 6:6; Zab 40:8; Is 51:7 b nny 23Amateeka ga Katonda we gali mu mutima gwe,
era ebigere bye tebiseerera.
3237:32 Zab 10:8Omubi ateega omutuukirivu
ng’anoonya okumutta,
3337:33 Zab 109:31; 2Pe 2:9naye Mukama taliganya babi kuwangula,
wadde okukkiriza abatuukirivu okusingibwa omusango.
3437:34 a Zab 27:14 b Zab 52:6Lindirira Mukama n’okugumiikiriza,
otambulirenga mu makubo ge;
naye alikugulumiza n’akuwa ensi;
ababi bwe balisalirwako olikitegeera.
3537:35 Yob 5:3Nalaba omuntu omubi era omukambwe ennyo, naye nga buli ky’akola kimugendera bulungi,
ng’agimuse ng’omuti ogukulidde mu ttaka eggimu,
3637:36 Yob 20:5naye teyalwawo n’abula,
ne mmumagamaga buli wantu, nga talabikako.
3737:37 Is 57:1-2Tunuulira omuntu ataliiko kya kunenyezebwa, wekkaanye oyo omulongoofu;
obulamu bwe bunajjulanga emirembe.
3837:38 Zab 1:4Naye aboonoonyi bonna balizikirizibwa;
ezzadde ly’ababi lirisaanyizibwawo.
3937:39 a Zab 3:8 b Zab 9:9Obulokozi bw’abatuukirivu buva eri Mukama;
ye ky’ekigo kyabwe ekinywevu gye baddukira mu kiseera eky’emitawaana.
4037:40 a 1By 5:20 b Is 31:5Mukama abayamba n’abalokola;
abaggya mu mikono gy’ababi n’abalokola,
kubanga gy’ali gye baddukira.
Salmo 37Sal 37 Este salmo es un poema acróstico que sigue el orden del alfabeto hebreo.
Salmo de David.
Álef
1No te enojes a causa de los malvados
ni envidies a los malhechores;
2porque pronto se marchitan, como la hierba;
como la hierba verde, pronto se secan.
Bet
3Confía en el Señor y haz el bien;
establécete en la tierra y mantente fiel.
4Deléitate en el Señor
y él te concederá los deseos de tu corazón.
Guímel
5Encomienda al Señor tu camino;
confía en él y él actuará.
6Hará que tu justicia resplandezca como el alba;
tu justa causa, como el sol de mediodía.
Dálet
7Guarda silencio ante el Señor
y espera en él con paciencia;
no te enojes ante el éxito de otros,
de los que maquinan planes malvados.
He
8Refrena la ira, deja la furia;
no te enojes, pues esto conduce al mal.
9Porque los malvados serán exterminados,
pero los que esperan en el Señor heredarán la tierra.
Vav
10Dentro de poco los malvados dejarán de existir;
por más que los busques, no los encontrarás.
11Pero los humildes heredarán la tierra
y disfrutarán de gran bienestar.
Zayin
12Los malvados conspiran contra los justos
y rechinan los dientes contra ellos;
13pero el Señor se ríe de los malvados,
pues sabe que les llegará su hora.
Jet
14Los malvados sacan la espada y tensan el arco
para abatir al pobre y al necesitado,
para matar a los que viven con rectitud.
15Pero su propia espada les atravesará el corazón
y su arco quedará hecho pedazos.
Tet
16Más vale lo poco de un justo
que la abundancia de muchos malvados;
17porque el brazo de los malvados será quebrado,
pero el Señor sostendrá a los justos.
Yod
18El Señor conoce la vida de los íntegros,
y su herencia perdura por siempre.
19En tiempos difíciles no serán avergonzados;
en épocas de hambre tendrán abundancia.
Caf
20Los malvados, los enemigos del Señor,
acabarán por ser destruidos;
desaparecerán como las flores silvestres,
se desvanecerán como el humo.
Lámed
21Los malvados piden prestado y no pagan,
pero los justos dan con generosidad.
22Los benditos del Señor heredarán la tierra,
pero los que él maldice serán exterminados.
Mem
23El Señor afirma los pasos del hombre
cuando le agrada su modo de vivir;
24podrá tropezar, pero no caerá,
porque el Señor lo sostiene de la mano.
Nun
25Fui joven y ahora soy viejo,
pero nunca he visto al justo en el abandono
ni que sus hijos mendiguen pan.
26Prestan siempre con generosidad;
sus hijos son una bendición.
Sámej
27Apártate del mal y haz el bien,
y siempre tendrás dónde vivir.
28Porque el Señor ama al justo
y no abandona a quienes le son fieles.
Ayin
El Señor los protegerá para siempre,
pero la descendencia de los malvados será exterminada.
29Los justos heredarán la tierra
y por siempre vivirán en ella.
Pe
30La boca del justo imparte sabiduría
y su lengua proclama la justicia.
31La Ley de Dios está en su corazón
y sus pies jamás resbalan.
Tsade
32Los malvados acechan a los justos
con la intención de matarlos,
33pero el Señor no los dejará caer en sus manos
ni permitirá que los condenen en el juicio.
Qof
34Pero tú, espera en el Señor
y sigue su camino,
que él te exaltará para que heredes la tierra.
Cuando los malvados sean exterminados,
tú lo verás con tus propios ojos.
Resh
35He visto al déspota y malvado
extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36Pero pasó al olvido y dejó de existir;
lo busqué y ya no pude encontrarlo.
Shin
37Observa a los que son íntegros y honestos:
hay porvenir para quien busca la paz.
38Pero todos los transgresores serán destruidos;
el porvenir de los malvados será el exterminio.
Tav
39La salvación de los justos viene del Señor;
él es su fortaleza en tiempos de angustia.
40El Señor los ayuda y los libra;
los libra de los malvados y los salva,
porque en él se refugian.