Zabbuli 35 – LCB & TNCV

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 35:1-28

Zabbuli 35

Zabbuli ya Dawudi.

135:1 Zab 43:1Ayi Mukama, wakanya abo abampakanya,

lwanyisa abo abannwanyisa.

235:2 Zab 62:2Golokoka okwate engabo,

n’akagabo onziruukirire.

3Galula effumu,

abangigganya obazibire ekkubo;

otegeeze omwoyo gwange nti,

“Nze bulokozi bwo.”

435:4 Zab 70:2Abo bonna abannoonya okunzita bajolongebwe

era baswazibwe;

abo abateesa okunsanyaawo

bazzibweyo ennyuma babune emiwabo.

535:5 Yob 21:18; Zab 1:4; Is 29:5Babe ng’ebisusunku ebifuumuulibwa empewo,

malayika wa Mukama ng’abagoba.

6Ekkubo lyabwe libe lya kizikiza era lijjule obuseerezi, ne malayika wa Mukama ng’abagoba.

7Nga bwe bantega omutego nga siriiko kye mbakoze,

ne bansimira n’ekinnya mu kkubo lyange awatali nsonga,

835:8 a 1Bs 5:3 b Zab 9:15bazikirizibwe nga tebategedde,

n’omutego gwe banteze be baba bagugwamu,

era bagwe ne mu kinnya kiri bazikirire.

935:9 a Luk 1:47 b Is 61:10Omwoyo gwange ne gulyoka gujaguliza mu Mukama,

ne gusanyukira mu bulokozi bwe.

1035:10 a Kuv 15:11 b Zab 18:17 c Zab 37:14Amagumba gange galyogera nti,

“Ani afaanana nga ggwe, Ayi Mukama?

Kubanga abaavu obadduukirira n’obawonya ababasinza amaanyi,

n’abali mu kwetaaga n’obawonya abanyazi.”

1135:11 Zab 27:12Abajulizi abakambwe bagolokoka

ne bambuuza ebintu bye sirinaako kye mmanyi.

1235:12 Yk 10:32Bwe mbayisa obulungi bo bampisa bubi,

ne banakuwaza omwoyo gwange.

1335:13 Yob 30:25; Zab 69:10So nga bwe baalwala nanakuwala ne nnyambala ebibukutu,

ne neerumya nga nsiiba, ne nsaba Mukama nga nkotese omutwe,

naye okusaba kwange bwe kutaddibwamu,

14ne mbeera mu nnaku

ng’ankungubagira ow’omukwano

oba owooluganda nkoteka omutwe gwange mu buyinike

ng’akaabira nnyina.

1535:15 Yob 30:1, 8Naye bwe nagwa mu kabi ne beekuŋŋaanya nga basanyuse;

ne bannumba nga simanyi,

ne bampayiriza obutata.

1635:16 Yob 16:9; Kgb 2:16Banduulidde n’ettima ng’abatamanyi Katonda bwe bakola,

ne bannumira obujiji.

1735:17 a Kbk 1:13 b Zab 22:20Ayi Mukama, olituusa ddi ng’otunula butunuzi?

Nziruukirira nga bannumba, obulamu bwange obuwonye okutaagulwataagulwa,

obulamu bwange obw’omuwendo eri empologoma zino.

1835:18 a Zab 22:25 b Zab 22:22Nnaakwebalizanga mu lukuŋŋaana olukulu,

ne nkutenderezanga mu kibiina ky’abantu abangi ennyo.

1935:19 a Zab 38:19; 69:4; Yk 15:25* b Zab 13:4; Nge 6:13Tokkiriza balabe bange kunneeyagalirako,

abankyawa awatali nsonga;

abankyayira obwereere

tobakkiriza kunziimuula.

20Teboogera bya mirembe,

wabula okuwaayiriza abantu abeetuulidde emirembe mu nsi.

2135:21 a Zab 22:13 b Zab 40:15Banjasamiza akamwa kaabwe ne boogera nti,

“Leero luno, ky’okoze tukirabye n’amaaso gaffe.”

2235:22 a Kuv 3:7 b Zab 10:1; 28:1Bino byonna obirabye, Ayi Mukama.

Noolwekyo tosirika. Tonsuulirira, Ayi Mukama.

2335:23 Zab 44:23Golokoka ojje onnyambe;

nnwanirira Ayi Katonda wange era Mukama wange.

24Mu butuukirivu bwo nnejjeereza, Ayi Mukama Katonda wange,

tobaganya kunneeyagalirako.

2535:25 Kgb 2:16Tobaleka kulowooza nti, “Leero luno! Kino kye twali twagala!”

Oba nti, “Tumusaanyizzaawo!”

2635:26 a Zab 40:14; 109:29 b Zab 38:16Abo bonna abanneeyagalirako olw’ennaku yange ne beesanyusa,

batabulwetabulwe era baswazibwe;

abo bonna abanneegulumirizaako

baswazibwe era banyoomebwe.

2735:27 a Zab 9:4 b Zab 32:11 c Zab 40:16; 147:11Abo abasanyuka ng’annejjeereza,

baleekaanire waggulu olw’essanyu n’okujaganya;

era boogerenga nti, “Mukama agulumizibwe,

asanyuka omuweereza we ng’atebenkedde.”

2835:28 Zab 51:14Olulimi lwange lunaayogeranga ku butuukirivu bwo,

era nnaakutenderezanga olunaku lwonna.

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 35:1-28

สดุดี 35

(บทประพันธ์ของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงต่อสู้กับบรรดาผู้ที่ต่อสู้กับข้าพระองค์

ขอทรงสู้รบกับบรรดาผู้ที่สู้รบกับข้าพระองค์

2ขอทรงถือโล่และเขน

ขอทรงลุกขึ้นและมาช่วยข้าพระองค์

3ขอทรงชูหอกและขวานศึก35:3 หรือและขวางทางไว้

ต่อสู้ผู้รุกไล่ข้าพระองค์

โปรดตรัสกับจิตใจของข้าพระองค์ว่า

“เราคือความรอดของเจ้า”

4ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์นั้น

อัปยศอดสู

ขอให้ผู้ที่วางแผนทำลายข้าพระองค์

ล่าถอยไปด้วยความตกใจกลัว

5ให้เขาเป็นเหมือนแกลบที่ถูกลมพัด

มีทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้าขับไล่เขา

6ขอให้ทางของเขาลื่นและมืดมน

มีทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้าไล่ล่าเขาไป

7เพราะเขาวางข่ายดักข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

และขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

8ขอให้ความพินาศจู่โจมเขาโดยไม่คาดคิด

ขอให้เขาติดข่ายที่เขาวางไว้เอง

ขอให้เขาตกหลุมพรางของตัวเองพินาศไป

9แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า

และชื่นชมในการกอบกู้ของพระองค์

10ทั้งชีวิตจิตใจของข้าพระองค์จะประกาศว่า

องค์พระผู้เป็นเจ้าเจ้าข้า ใครเล่าเสมอเหมือนพระองค์?

พระองค์ทรงช่วยผู้ยากไร้จากผู้ที่แข็งแกร่งเกินกำลังของเขา

ทรงช่วยผู้ยากไร้และแร้นแค้นจากผู้ที่ปล้นเขา”

11พยานผู้มุ่งร้ายขึ้นมาปรักปรำข้าพระองค์

เขาสอบสวนข้าพระองค์ในข้อหาที่ข้าพระองค์ไม่รู้เรื่อง

12เขาตอบแทนการดีของข้าพระองค์ด้วยการชั่ว

และละทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้เปล่าเปลี่ยว

13แต่เมื่อพวกเขาป่วย ข้าพระองค์สวมชุดผ้ากระสอบ

และถ่อมใจลงด้วยการอดอาหาร

เมื่อคำอธิษฐานของข้าพระองค์ไม่ได้รับคำตอบ

14ข้าพระองค์ทุกข์โศก

ราวกับว่าพวกเขาเป็นเพื่อนหรือพี่น้องของข้าพระองค์

ข้าพระองค์ก้มศีรษะลงด้วยความโศกเศร้า

ราวกับว่าร้องไห้ให้กับมารดาของข้าพระองค์

15แต่เมื่อข้าพระองค์สะดุด พวกเขากลับพากันดีใจ

รวมหัวกันเล่นงานโดยที่ข้าพระองค์ไม่รู้ตัว

รุมนินทาว่าร้ายข้าพระองค์ไม่หยุดหย่อน

16พวกเขาเยาะเย้ยถากถางอย่างคนอธรรม35:16 ภาษาฮีบรูอาจจะมีความหมายว่าเหมือนอย่างหมู่คนอธรรมที่ชอบเยาะเย้ย

พวกเขากัดฟันใส่ข้าพระองค์

17ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงนิ่งดูอยู่นานเท่าใดหนอ?

ขอทรงช่วยกู้ชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นจากความร้ายกาจของเขา

ช่วยกู้ชีวิตอันมีค่าของข้าพระองค์จากสิงโตเหล่านี้

18ข้าพระองค์จะขอบพระคุณพระองค์ในที่ชุมนุมใหญ่

ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางมหาชน

19ขออย่าให้คนเหล่านั้นที่มาเป็นศัตรูโดยไม่มีสาเหตุ

ยิ้มเยาะข้าพระองค์ได้

ขออย่าให้คนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

ขยิบตาให้กัน

20คนเหล่านี้ไม่พูดกันอย่างสงบ

มีแต่คบคิดกันใส่ร้าย

คนที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน

21พวกเขาโพนทะนากล่าวหาข้าพระองค์

เขาว่า “นั่นไง! นั่นไง! เราเห็นกับตาเลย”

22ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นโดยตลอด ขออย่าทรงนิ่งเฉย

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าทรงอยู่ห่างไกลจากข้าพระองค์

23ขอทรงตื่นและลุกขึ้นปกป้องข้าพระองค์!

พระเจ้าและองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงต่อสู้เพื่อข้าพระองค์ด้วยเถิด

24ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิสูจน์ว่าข้าพระองค์ไร้ความผิดตามความชอบธรรมของพระองค์

ขออย่าให้พวกเขายิ้มเยาะข้าพระองค์

25อย่าให้พวกเขาคิดว่า “นั่นไง ในที่สุดก็สมใจเรา!”

หรือพูดว่า “เราได้กลืนกินเขาแล้ว”

26ขอให้ผู้ที่ยิ้มเยาะความทุกข์ของข้าพระองค์

อับอายและสับสนวุ่นวาย

ขอให้ผู้ที่ยกตัวข่มข้าพระองค์อัปยศอดสู

27ขอให้ผู้ที่ชื่นชมเมื่อข้าพระองค์พ้นข้อหา

โห่ร้องอย่างยินดีปรีดา

ขอให้เขากล่าวเสมอๆ ว่า “ขอเทิดทูนสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า

ผู้พอพระทัยในความผาสุกร่มเย็นของผู้รับใช้ของพระองค์”

28ลิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์

และสรรเสริญพระองค์วันยังค่ำ