Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 15

Zabbuli ya Dawudi.

1Ayi Mukama, ani anaabeeranga mu nnyumba yo?
    Ani anaatuulanga ku lusozi lwo olutukuvu?

Oyo ataliiko kya kunenyezebwa,
    akola eby’obutuukirivu,
era ayogera eby’amazima nga biviira ddala mu mutima gwe.
    Olulimi lwe talwogeza bya bulimba,
era mikwano gye tagiyisa bubi,
    so tasaasaanya ŋŋambo ku baliraanwa be.
Anyooma ababi,
    naye abatya Mukama abassaamu ekitiibwa.
Atuukiriza ky’asuubiza
    ne bwe kiba nga kimulumya.
Bw’awola tasaba magoba;
    so takkiriza kulya nguzi ku muntu yenna.

Oyo akola ebyo
    aliba munywevu emirembe gyonna.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 15

1Сохрани меня, Аллах,
    ведь я на Тебя уповаю!

Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,
    Ты – единственное моё благо».
А избранный народ Твой, который на земле, –
    величав он, в нём вся моя радость.
Пусть множатся скорби у тех,
    кто пойдёт за чужими богами.
Не принесу им кровавых возлияний,
    не помянут их имён мои уста.

Вечный – Ты единственное моё наследие,
    Ты делаешь жизнь мою полной чашей,
    жребий мой – в Твоей руке.
Надел мой расположен в дивных местах –
    прекрасно наследие моё.

Восхвалю Вечного, наставляющего меня;
    даже ночью учит меня сердце моё.
Всегда я видел Вечного перед собой:
    Он по правую руку от меня –
    я не поколеблюсь.

Поэтому веселится сердце моё,
    и уста полны слов радости,
    и даже тело моё будет жить надеждой.
10 Ведь Ты не оставишь[a] мою душу в мире мёртвых
    и не дашь верному Тебе увидеть тление.[b]
11 Ты показал мне путь жизни;
    Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.
    Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Молитва Давуда.

Notas al pie

  1. 15:10 Или: «не отдашь».
  2. 15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы Масиха (см. Деян. 2:25-32).