Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 116

1Mukama mmwagala,
    kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi,
    kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.

Emiguwa gy’okufa gyansiba,
    n’okulumwa okw’emagombe kwankwata;
    ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti,
    “Ayi Mukama, ndokola.”

Mukama wa kisa, era mutuukirivu;
    Katonda waffe ajjudde okusaasira.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo;
    bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.

Wummula ggwe emmeeme yange,
    kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa,
    n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba;
    n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama
    mu nsi ey’abalamu.

10 Nakkiriza kyennava njogera nti,
    “Numizibbwa nnyo.”
11 Ne njogera nga nterebuse nti,
    “Abantu bonna baliraba.”

12 Mukama ndimusasula ntya
    olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Nditoola ekikompe eky’obulokozi,
    ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama,
    mu maaso g’abantu be bonna.

15 Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Ayi Mukama,
    onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe,
    nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.

17 Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza,
    ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama,
    mu maaso g’abantu be bonna,
19 mu mpya z’ennyumba ya Mukama;
    wakati wo, ggwe Yerusaalemi.

Mutendereze Mukama.

King James Version

Psalm 116

1I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.

Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.

Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.

The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.

For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

I will walk before the Lord in the land of the living.

10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

11 I said in my haste, All men are liars.

12 What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?

13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.

14 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.

16 O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.

18 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

19 In the courts of the Lord's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.