Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 109

Ya Makulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

1Ayi Katonda wange gwe ntendereza,
    tonsiriikirira.
Kubanga abantu abakola ebibi era abalimba,
    banjogeddeko eby’obulimba.
Banfukumulidde ebigambo eby’obukyayi,
    ne bannumbagana awatali nsonga.
Bwe mbalaga omukwano, bo bandaga bukyayi;
    kyokka nze mbasabira.
Bwe mbakolera ebirungi bo bansasulamu bibi;
    bwe mbalaga okwagala bo bankyawa bukyayi.

Mumulabire omuntu omukozi w’ebibi amwolekere;
    wabeewo amuwawaabira.
Bwe banaawoza, omusango gumusinge;
    n’okusaba kwe kufuuke kwonoona.
Aleme kuwangaala;
    omuntu omulala amusikire.
Abaana be basigalire awo nga tebaliiko kitaabwe,
    ne mukyala we afuuke nnamwandu.
10 Abaana be bataataaganenga nga bagenda basabiriza;
    bagobebwe ne mu bifulukwa mwe basula.
11 Amubanja ajje awambe ebibye byonna;
    n’abagwira bamunyageko ebintu bye byonna bye yakolerera.
12 Waleme kubaawo amusaasira,
    wadde akolera abaana be ebyekisa.
13 Ezzadde lye lizikirizibwe,
    n’amannya g’abazzukulu be gasangulwe mu ago ag’omu mulembe oguliddirira.
14 Mukama ajjukirenga ebyonoono bya bakadde be;
    n’ekibi kya nnyina kireme kwerabirwanga.
15 Mukama ajjukirenga ebyonoono byabwe bulijjo,
    n’ensi ebeerabirire ddala.

16 Kubanga talowoozangako kukolera muntu yenna kya kisa;
    naye yayigganyanga abaavu, n’abeetaaga,
    n’abanakuwavu n’abatuusa ne ku kufa.
17 Yayagalanga nnyo okukolima; kale ebikolimo bimwefuulire. Teyayagalanga mikisa; kale gimwesambire ddala!
18 Yeeteekako okukolima ng’ekyambalo,
    ne kumutobya ng’amazzi,
    ne kuyingira mu magumba ge ng’amafuta.
19 Kubeerenga ng’ekyambalo ky’ayambadde,
    era ng’olukoba lwe yeesibye emirembe gyonna.
20 Ebyo byonna y’eba ebeera empeera, Mukama gy’awa abo abandoopaloopa,
    era abanjogerako eby’akabi ebyereere.

21 Naye ggwe, Ayi Mukama Katonda wange,
    nnwanirira olw’erinnya lyo;
    era omponye olw’okwagala kwo okulungi okutaggwaawo.
22 Kubanga ndi mwavu era ali mu kwetaaga,
    n’omutima gwange gunyolwa nnyo.
23 Sikyaliwo, ndi ng’ekisiikirize eky’akawungeezi;
    mmansuddwa eri ng’enzige.
24 Amaviivi gange ganafuye olw’okusiiba;
    omubiri gwange gukozze ne guggwaamu ensa.
25 Abandoopaloopa bansekerera;
    bwe bandaba nga banyeenyeza omutwe.

26 Mbeera, Ayi Mukama Katonda wange!
    Ondokole ng’okwagala kwo okutaggwaawo bwe kuli.
27 Baleke bategeere nti ggwe okikoze,
    n’omukono gwo Ayi Mukama.
28 Balikoma, naye ggwe olimpa omukisa!
    Leka abannumbagana baswale,
    naye nze omuddu wo nga nsanyuka!
29 Abandoopa baswazibwe,
    n’ensonyi zaabwe zibabuzeeko obwekyusizo.

30 Nneebazanga Mukama n’akamwa kange;
    nnaamutenderezanga wakati mu kibiina ekinene.
31 Kubanga alwanirira omunaku ali mu kwetaaga,
    n’amuwonya abo abaagala afe.

New Serbian Translation

Псалми 109

Хоровођи. Псалам Давидов.

1О, Боже слављења мојега,
    немој да заћутиш!
Ено, уста злобна и уста пакосна
    на мене су разјапљена;
    клевећу ме језиком лажљивим.
Окружили су ме речима мржње,
    без разлога напали ме.
Тужбама ми узвраћају љубав,
    али ја се предајем молитви.
На добро ми узвраћају злобом
    и мржњу ми враћају за љубав.

Против таквог постави зликовца,
    тужитеља, нек му стоји с десна!
Када му се суди, кривац нека буде;
    нека му се и молитва у грех преокрене!
Нек му дани буду малобројни,
    нека се његова служба да̂ другоме.
Нек му деца сирочад постану
    и жена му удовица!
10 Нека му се деца потуцају, нека просе;
    нека моле када оду из својих руина!
11 Нек му плени зајмодавац све што је његово,
    нека му туђинац имање опљачка!
12 Немао никога да му се смилује,
    сирочад му немала никога који би их пожалио!
13 Нека му се семе затре,
    име им се избрисало у колену другом!
14 Нек се памте кривице његових предака пред Господом,
    грех мајке његове нек се не избрише!
15 Нека буду трајно пред Господом,
    а он са земље нек им збрише спомен!

16 Јер се није сетио милост да искаже,
    већ је кињио сиромаха, невољника,
    убијао очајника.
17 Волео је клетву,
    па нека га стигне;
благослов му није био мио,
    па нека је далеко од њега.
18 Ко оделом у клетву се облачио,
    па нек се она као вода у њега улије
    и као уље у његове кости.
19 Нек му она буде ко огртач у кога се замотава,
    као појас који стално опасује!
20 Нека тако Господ плати мојим тужитељима
    и онима што о мени говоре злобно!

21 А ти, о, Господе Боже,
    чини са мном како доликује твом имену;
    избави ме јер је милост твоја добра.
22 Ево, и сиромах и невољник ја сам,
    прободено срце је у мени.
23 Бледим као сенка издужена,
    одуван сам ко скакавац.
24 Од поста ми колена клецају;
    тело ми је мршаво, без сала.
25 Постао сам ругло за њих,
    одмахују главом кад ме виде.

26 О, Господе, помози ми!
    Спаси мене, о, мој Боже, по милости својој!
27 Нека знају људи да је ово рука твоја;
    да си то ти, о, Господе, учинио.
28 Они нека куну а ти благосиљај;
    а када се дигну нека се застиде,
    а твој ће се слуга радовати.
29 Нека се тужитељи моји у бруку обуку,
    срамотом својом нека се покрију ко плаштом.

30 Хвалићу Господа на сав глас!
    Славићу га усред мноштва;
31 јер је убогоме стао с десне стране
    да га спасе од оних што му души пресуђују!