Zabbuli 108 – LCB & NSP

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 108:1-13

Zabbuli 108

Oluyimba. Zabbuli ya Dawudi.

1Omutima gwange munywevu, Ayi Katonda;

nnaayimbanga ne nkutendereza n’omwoyo gwange gwonna.

2Muzuukuke, mmwe entongooli n’ennanga ey’enkoba,

nzija kuyimba okukeesa obudde.

3Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama, mu bantu bonna,

nnaakuyimbiranga mu mawanga gonna.

4Okwagala kwo kunene, kutumbiira okutuuka ku ggulu;

n’obwesigwa bwo butuuka ku bire.

5108:5 Zab 57:5Ogulumizibwenga, Ayi Katonda, okuyisa eggulu;

n’ekitiibwa kyo kibune ensi yonna.

6Tulokole otuyambe n’omukono gwo ogwa ddyo,

abo booyagala banunulibwe.

7Katonda ayogedde ng’asinziira mu kifo kye ekitukuvu n’agamba nti,

“Nga nzijudde essanyu, ndisala mu Sekemu,

era n’Ekiwonvu kya Sukkosi ndikigabanyagabanyaamu.

8108:8 Lub 49:10Ensi ya Gireyaadi yange, n’eya Manase nayo yange.

Efulayimu mwe muli abalwanyi bange abazira;

ate mu Yuda mwe munaavanga bakabaka.

9Mowaabu be baweereza bange abawulize;

ate Edomu be baddu bange;

Abafirisuuti ndibaleekaanira mu ddoboozi ery’omwanguka ery’obuwanguzi.”

10Ani anantuusa ku kibuga ekigumu ekinywevu?

Ani anankulembera okunnyingiza mu Edomu?

11108:11 Zab 44:9Si ggwe, ayi Katonda, atusudde,

atakyatabaala n’amaggye gaffe?

12Tudduukirire nga tulwanyisa abalabe baffe,

kubanga obuyambi bw’abantu temuli nsa.

13Bwe tunaabeeranga ne Katonda tunaabanga bawanguzi;

kubanga y’anaalinnyiriranga abalabe baffe wansi w’ebigere bye.

New Serbian Translation

Псалми 108:1-13

Псалам 108

Песма. Псалам Давидов.

1Срце ми је вољно, Боже,

да ти певам,

да ти свирам бићем својим!

2Будите се, о, лиро и харфо,

ја бих зору да пробудим.

3О, Господе, хвалићу те међу народима,

славићу те међу туђинцима.

4Јер је велика милост твоја, поврх је небеса;

до облака сеже верност твоја.

5Нека си узвишен врх небеса, Боже;

слава твоја нек је над свом земљом.

6Десницом нас својом спаси, услиши нас,

па да твоји миљеници избављени буду.

7У свом Светилишту Бог је објавио:

„Заклицаћу, поделићу Сихем,

премерићу долину Сокота.

8Мој је Галад, мој је Манасија;

Јефрем ми је кацига на глави,

а Јуда ми царско жезло.

9Моав ми је корито за прање,

на Едом сам бацио сандалу,

ускликнућу поврх Филистеје!“

10Ко ће мене да отпрати у град утврђени?

А на Едом ко ће ме повести?

11Нећеш ли ти, о, Боже,

који си нас одбацио,

па с војскама нашим, Боже,

више не корачаш?

12Помоћ дај нам испред противника,

узалуд је људско избављење.

13Силно ћемо ступати са Богом,

изгазиће наше противнике!