Zabbuli 108 – LCB & CCBT

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 108:1-13

Zabbuli 108

Oluyimba. Zabbuli ya Dawudi.

1Omutima gwange munywevu, Ayi Katonda;

nnaayimbanga ne nkutendereza n’omwoyo gwange gwonna.

2Muzuukuke, mmwe entongooli n’ennanga ey’enkoba,

nzija kuyimba okukeesa obudde.

3Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama, mu bantu bonna,

nnaakuyimbiranga mu mawanga gonna.

4Okwagala kwo kunene, kutumbiira okutuuka ku ggulu;

n’obwesigwa bwo butuuka ku bire.

5108:5 Zab 57:5Ogulumizibwenga, Ayi Katonda, okuyisa eggulu;

n’ekitiibwa kyo kibune ensi yonna.

6Tulokole otuyambe n’omukono gwo ogwa ddyo,

abo booyagala banunulibwe.

7Katonda ayogedde ng’asinziira mu kifo kye ekitukuvu n’agamba nti,

“Nga nzijudde essanyu, ndisala mu Sekemu,

era n’Ekiwonvu kya Sukkosi ndikigabanyagabanyaamu.

8108:8 Lub 49:10Ensi ya Gireyaadi yange, n’eya Manase nayo yange.

Efulayimu mwe muli abalwanyi bange abazira;

ate mu Yuda mwe munaavanga bakabaka.

9Mowaabu be baweereza bange abawulize;

ate Edomu be baddu bange;

Abafirisuuti ndibaleekaanira mu ddoboozi ery’omwanguka ery’obuwanguzi.”

10Ani anantuusa ku kibuga ekigumu ekinywevu?

Ani anankulembera okunnyingiza mu Edomu?

11108:11 Zab 44:9Si ggwe, ayi Katonda, atusudde,

atakyatabaala n’amaggye gaffe?

12Tudduukirire nga tulwanyisa abalabe baffe,

kubanga obuyambi bw’abantu temuli nsa.

13Bwe tunaabeeranga ne Katonda tunaabanga bawanguzi;

kubanga y’anaalinnyiriranga abalabe baffe wansi w’ebigere bye.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 108:1-13

第 108 篇

祈求上帝的幫助

大衛的詩歌。

1上帝啊!我的心堅定不移,

我要用心靈歌頌你。

2琴瑟啊,彈奏吧,

我要喚醒黎明。

3耶和華啊,我要在列邦稱謝你,

在列國歌頌你。

4因為你的慈愛廣及諸天,

你的信實高達穹蒼。

5上帝啊,

願你得到的尊崇超過諸天,

願你的榮耀覆蓋大地。

6求你應允我們的禱告,

伸出右手幫助我們,

使你所愛的人獲救。

7上帝在祂的聖所說:

「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。

8基列是我的,瑪拿西也是我的,

以法蓮是我的頭盔,

猶大是我的權杖。

9摩押是我的洗腳盆,

我要把鞋扔給以東

我要在非利士高唱凱歌。」

10誰能帶我進入堅固的城池?

誰能領我到以東

11上帝啊,你拋棄了我們嗎?

上帝啊,你不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?

12求你幫助我們攻打仇敵,

因為人的幫助徒然無益。

13我們依靠上帝才能取勝,

祂必把我們的敵人踩在腳下。