Zabbuli 106 – LCB & NIV

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 106:1-48

Zabbuli 106

1106:1 Zab 100:5; 105:1Mumutendereze Mukama!

Mwebaze Mukama kubanga mulungi,

kubanga okwagala kwe tekuggwaawo emirembe gyonna.

2106:2 Zab 145:4, 12Ani ayinza okwogera ku bikulu Mukama by’akola n’abimalayo,

oba okumutendereza obulungi nga bw’asaanira?

3106:3 Zab 15:2Balina omukisa abalina obwenkanya,

era abakola ebituufu bulijjo.

4106:4 Zab 119:132Onzijukiranga, Ayi Mukama, bw’obanga okolera abantu bo ebirungi;

nange onnyambe bw’olibalokola,

5106:5 a Zab 1:3 b Zab 118:15ndyoke neeyagalire wamu n’abalonde bo nga bafunye ebirungi,

nsanyukire wamu n’eggwanga lyo,

era ntendererezenga mu bantu bo.

6106:6 Dan 9:5Twonoonye, nga bajjajjaffe bwe baakola;

tukoze ebibi ne tusobya nnyo.

7106:7 a Zab 78:11, 42 b Kuv 14:11-12Bakadde baffe

tebaafaayo kujjukira ebyamagero bye wakola nga bali mu Misiri;

n’ebyekisa ebingi bye wabakolera tebaabijjukira,

bwe baatuuka ku Nnyanja Emyufu ne bakujeemera.

8106:8 Kuv 9:16Naye Mukama n’abalokola, olw’erinnya lye,

alyoke amanyise amaanyi g’obuyinza bwe obungi.

9106:9 a Zab 18:15 b Kuv 14:21; Nak 1:4 c Is 63:11-14Yaboggolera Ennyanja Emyufu, n’ekalira;

n’abakulembera okubayisa mu buziba ng’abayita ku lukalu mu ddungu.

10106:10 a Kuv 14:30 b Zab 107:2Yabawonya abalabe baabwe;

n’abanunula mu mikono gy’abo ababakyawa.

11106:11 Kuv 14:28; 15:5Amazzi ne gabuutikira abalabe baabwe;

ne wataba n’omu awona.

12106:12 Kuv 15:1-21Olwo ne bakkiriza ebigambo bye, bye yabasuubiza;

ne bayimba nga bamutendereza.

13106:13 Kuv 15:24Waayita akabanga katono ne beerabira ebyo byonna bye yakola;

ne batawulirizanga kubuulirira kwe.

14106:14 1Ko 10:9Bwe baatuuka mu ddungu, okwegomba ne kubasukkirira;

ne bagezesa Katonda nga bali mu lukoola olwo.

15106:15 a Kbl 11:31 b Is 10:16Bw’atyo n’abawa kye baasaba,

kyokka n’abaleetera n’olumbe olw’amaanyi.

16106:16 Kbl 16:1-3Nga bali mu lusiisira baakwatirwa obuggya eri Musa

ne Alooni abalonde ba Mukama.

17106:17 Ma 11:6Ettaka ne lyasama ne limira Dasani;

Abiraamu ne banne ne libasaanyaawo.

18106:18 Kbl 16:35Omuliro ne gukoleera ne gukwata abagoberezi baabwe;

ennimi z’omuliro ne zookya aboonoonyi.

19106:19 Kuv 32:4Bwe baali e Kolebu ne beekolera ennyana;

ne basinza ekifaananyi ekyo kye baakola mu byuma bye baasaanuusa.

20106:20 Yer 2:11; Bar 1:23Ekitiibwa kya Katonda

ne bakiwaanyisaamu ekibumbe ekifaanana ente erya omuddo.

21106:21 a Zab 78:11 b Ma 10:21Ne beerabira Katonda eyabanunula,

eyabakolera ebintu ebikulu bwe bityo mu Misiri,

22106:22 Zab 105:27ebyamagero bye yabakolera mu nsi ya Kaamu,

n’ebikolwa eby’entiisa ku Nnyanja Emyufu.

23106:23 a Kuv 32:10 b Kuv 32:11-14N’agamba nti,

Ajja kubazikiriza.

Naye Musa, omulonde we, n’ayimirira mu maaso ge

n’amwegayirira, obusungu bwe ne bumuggwaako n’atabazikiriza.

24106:24 a Ma 8:7; Ez 20:6 b Beb 3:18-19Baanyooma eby’ensi ennungi,

kubanga ekisuubizo kye tebaakirinaamu bwesige.

25106:25 Kbl 14:2Beemulugunyiriza mu weema zaabwe,

ne batagondera ddoboozi lya Mukama.

26106:26 a Ez 20:15; Beb 3:11 b Kbl 14:28-35Kyeyava yeerayirira

nti alibazikiririza mu ddungu,

27106:27 Lv 26:33; Zab 44:11era nga n’abaana baabwe

balisaasaanira mu mawanga ne bafiira eyo.

28106:28 Kbl 25:2-3; Kos 9:10Baatandika okusinza Baali e Peoli;

ne balya ebyaweebwangayo eri bakatonda abataliimu bulamu.

29Ne banyiiza Katonda olw’ebikolwa byabwe ebibi;

kawumpuli kyeyava abagwamu.

30106:30 Kbl 25:8Naye Finekaasi n’ayimirira wakati waabwe ne Katonda,

kawumpuli n’agenda.

31106:31 Kbl 25:11-13Ekyo ne kimubalirwa nga kya butuukirivu

emirembe gyonna.

32106:32 Kbl 20:2-13; Zab 81:7Bwe baatuuka okumpi n’amazzi ag’e Meriba ne banyiiza Mukama,

ne baleetera Musa emitawaana;

33106:33 Kbl 20:8-12kubanga baajeemera ebiragiro bye,

ne kimwogeza n’ebigambo ebitaali bya magezi.

34106:34 a Bal 1:21 b Ma 7:16Abantu be baalwanyisa tebaabazikiriza

nga Mukama bwe yali abalagidde,

35106:35 Bal 3:5-6naye beetabika n’abannaggwanga ago

ne bayiga empisa zaabwe.

36106:36 Bal 2:12Baasinza ebifaananyi ebikole n’emikono eby’amawanga ago

ne bibafuukira omutego.

37106:37 2Bk 16:3; 17:17Baawaayo batabani baabwe

ne bawala baabwe eri bakatonda abo.

38106:38 Kbl 35:33Ne bayiwa omusaayi gwa batabani baabwe ne bawala baabwe

abataliiko musango,

be baawangayo eri ebifaananyi ebikole n’emikono Abakanani bye baakola,

ensi n’eyonoonebwa n’omusaayi gwabwe.

39106:39 a Ez 20:18 b Lv 17:7; Kbl 15:39Beeyonoona olw’ebyo bye baakola,

ebikolwa byabwe ne bibafuula abataliimu nsa nga bavudde ku Katonda waabwe.

40106:40 a Bal 2:14; Zab 78:59 b Ma 9:29Mukama kyeyava asunguwalira abantu be,

n’akyawa ezzadde lye.

41106:41 Bal 2:14; Nek 9:27N’abawaayo eri amawanga amalala,

abalabe ne babafuga.

42Abalabe baabwe ne babanyigiriza,

ne babatuntuza nnyo ddala.

43106:43 Bal 2:16-19Yabawonyanga abalabe baabwe emirundi mingi,

naye obujeemu ne bubalemeramu,

ebibi byabwe ne bigenda nga bibasaanyaawo.

44106:44 Bal 3:9; 10:10Naye bwe yawulira okukaaba kwabwe,

n’abakwatirwa ekisa;

45106:45 a Lv 26:42; Zab 105:8 b Bal 2:18ku lwabwe, n’ajjukira endagaano ye;

okwagala kwe okungi ne kumuleetera okukyusa ekirowoozo kye.

46106:46 Ezr 9:9; Yer 42:12N’abaleetera okusaasirwa

abo abaabawambanga.

47106:47 Zab 147:2Ayi Mukama Katonda,

otulokole, otukuŋŋaanye, otuggye mu mawanga,

tulyoke twebazenga erinnya lyo ettukuvu,

era tusanyukenga nga tukutendereza.

48106:48 Zab 41:13Mukama atenderezebwenga, Katonda wa Isirayiri,

emirembe n’emirembe.

Abantu bonna ka boogere nti, “Amiina!”

Mumutendereze Mukama.

New International Version

Psalms 106:1-48

Psalm 106

1Praise the Lord.106:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 48

Give thanks to the Lord, for he is good;

his love endures forever.

2Who can proclaim the mighty acts of the Lord

or fully declare his praise?

3Blessed are those who act justly,

who always do what is right.

4Remember me, Lord, when you show favor to your people,

come to my aid when you save them,

5that I may enjoy the prosperity of your chosen ones,

that I may share in the joy of your nation

and join your inheritance in giving praise.

6We have sinned, even as our ancestors did;

we have done wrong and acted wickedly.

7When our ancestors were in Egypt,

they gave no thought to your miracles;

they did not remember your many kindnesses,

and they rebelled by the sea, the Red Sea.106:7 Or the Sea of Reeds; also in verses 9 and 22

8Yet he saved them for his name’s sake,

to make his mighty power known.

9He rebuked the Red Sea, and it dried up;

he led them through the depths as through a desert.

10He saved them from the hand of the foe;

from the hand of the enemy he redeemed them.

11The waters covered their adversaries;

not one of them survived.

12Then they believed his promises

and sang his praise.

13But they soon forgot what he had done

and did not wait for his plan to unfold.

14In the desert they gave in to their craving;

in the wilderness they put God to the test.

15So he gave them what they asked for,

but sent a wasting disease among them.

16In the camp they grew envious of Moses

and of Aaron, who was consecrated to the Lord.

17The earth opened up and swallowed Dathan;

it buried the company of Abiram.

18Fire blazed among their followers;

a flame consumed the wicked.

19At Horeb they made a calf

and worshiped an idol cast from metal.

20They exchanged their glorious God

for an image of a bull, which eats grass.

21They forgot the God who saved them,

who had done great things in Egypt,

22miracles in the land of Ham

and awesome deeds by the Red Sea.

23So he said he would destroy them—

had not Moses, his chosen one,

stood in the breach before him

to keep his wrath from destroying them.

24Then they despised the pleasant land;

they did not believe his promise.

25They grumbled in their tents

and did not obey the Lord.

26So he swore to them with uplifted hand

that he would make them fall in the wilderness,

27make their descendants fall among the nations

and scatter them throughout the lands.

28They yoked themselves to the Baal of Peor

and ate sacrifices offered to lifeless gods;

29they aroused the Lord’s anger by their wicked deeds,

and a plague broke out among them.

30But Phinehas stood up and intervened,

and the plague was checked.

31This was credited to him as righteousness

for endless generations to come.

32By the waters of Meribah they angered the Lord,

and trouble came to Moses because of them;

33for they rebelled against the Spirit of God,

and rash words came from Moses’ lips.106:33 Or against his spirit, / and rash words came from his lips

34They did not destroy the peoples

as the Lord had commanded them,

35but they mingled with the nations

and adopted their customs.

36They worshiped their idols,

which became a snare to them.

37They sacrificed their sons

and their daughters to false gods.

38They shed innocent blood,

the blood of their sons and daughters,

whom they sacrificed to the idols of Canaan,

and the land was desecrated by their blood.

39They defiled themselves by what they did;

by their deeds they prostituted themselves.

40Therefore the Lord was angry with his people

and abhorred his inheritance.

41He gave them into the hands of the nations,

and their foes ruled over them.

42Their enemies oppressed them

and subjected them to their power.

43Many times he delivered them,

but they were bent on rebellion

and they wasted away in their sin.

44Yet he took note of their distress

when he heard their cry;

45for their sake he remembered his covenant

and out of his great love he relented.

46He caused all who held them captive

to show them mercy.

47Save us, Lord our God,

and gather us from the nations,

that we may give thanks to your holy name

and glory in your praise.

48Praise be to the Lord, the God of Israel,

from everlasting to everlasting.

Let all the people say, “Amen!”

Praise the Lord.