Zabbuli 102 – LCB & BDS

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 102:1-28

Zabbuli 102

Okusaba kw’oyo ali mu buyinike ng’ayigganyizibwa nga yeeyongedde okunafuwa, n’afukumula byonna ebimuli ku mutima mu maaso ga Mukama.

1102:1 Kuv 2:23Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama,

okkirize okukoowoola kwange kutuuke gy’oli.

2102:2 Zab 69:17Tonneekweka

mu biseera eby’obuyinike bwange.

Ntegera okutu kwo

onnyanukule mangu bwe nkukoowoola!

3102:3 Yak 4:14Kubanga ennaku zange zifuumuuka ng’omukka,

n’amagumba gange gaaka ng’amanda.

4102:4 Zab 37:2Omutima gwange gulinnyirirwa ng’omuddo, era guwotose;

neerabira n’okulya emmere yange.

5Olw’okwaziirana kwange okunene,

nzenna nfuuse ŋŋumbagumba.

6102:6 Yob 30:29; Is 34:11Ndi ng’ekiwuugulu eky’omu ddungu,

era ng’ekiwuugulu eky’omu nsiko.

7102:7 a Zab 77:4 b Zab 38:11Nsula ntunula,

nga ndi ng’ekinyonyi ekitudde kyokka ku kasolya k’ennyumba.

8Abalabe bange banvuma olunaku lwonna;

abo abanduulira bakozesa linnya lyange nga bakolima.

9102:9 Zab 42:3Kubanga ndya evvu ng’alya emmere,

n’amaziga gange ne geegattika mu kyokunywa kyange.

10102:10 Zab 38:3Olw’obusungu n’okunyiiga kwo;

onneegobyeko n’onsuula eyo.

11102:11 Yob 14:2Ennaku zange ziri ng’ekisiikirize ky’olweggulo nga buziba;

mpotoka ng’omuddo.

12102:12 a Zab 9:7 b Zab 135:13Naye ggwe, Ayi Mukama, obeera mu ntebe yo ey’obwakabaka emirembe n’emirembe;

erinnya lyo linajjukirwanga ab’omu mirembe gyonna.

13102:13 Is 60:10Olisituka n’osaasira Sayuuni,

kino kye kiseera okulaga Sayuuni omukwano;

ekiseera kye wateekateeka kituuse.

14Kubanga amayinja gaakyo abaweereza bo bagaagala nnyo,

n’enfuufu y’omu kibuga ekyo ebakwasa ekisa.

15102:15 a 1Bk 8:43 b Zab 138:4Amawanga gonna ganaatyanga erinnya lya Mukama;

ne bakabaka bonna ab’ensi banaakankananga olw’ekitiibwa kyo.

16102:16 Is 60:1-2Kubanga Mukama alizimba Sayuuni buto,

era n’alabika mu kitiibwa kye.

17102:17 Nek 1:6Alyanukula okusaba kw’abanaku;

talinyooma kwegayirira kwabwe.

18102:18 a Bar 15:4 b Zab 22:31Bino leka biwandiikirwe ab’omu mirembe egirijja,

abantu abatannatondebwa bwe balibisoma balyoke batendereze Mukama.

19102:19 Ma 26:15Bategeere nti Mukama yatunula wansi ng’asinziira waggulu mu kifo kye ekitukuvu;

Mukama yasinzira mu ggulu n’atunuulira ensi,

20102:20 Zab 79:11okuwulira okusinda kw’abasibe,

n’okusumulula abo abasaliddwa ogw’okufa.

21102:21 Zab 22:22Erinnya lya Mukama, liryoke litenderezebwe mu Sayuuni,

bamutenderezenga mu Yerusaalemi;

22abantu nga bakuŋŋaanye, awamu n’obwakabaka,

okusinza Mukama.

23Mukama ammazeemu amaanyi nga nkyali muvubuka;

akendeezezza ku nnaku z’obulamu bwange.

24102:24 Zab 90:2; Is 38:10Ne ndyoka mmukaabira nti,

“Ayi Katonda wange, tontwala nga nkyali mu makkati g’emyaka gy’obulamu bwange,

ggw’abeera omulamu emirembe gyonna.

25102:25 Lub 1:1; Beb 1:10-12*Ku ntandikwa wassaawo omusingi gw’ensi;

n’eggulu gy’emirimu gy’emikono gyo.

26102:26 Is 34:4; Mat 24:35; 2Pe 3:7-10; Kub 20:11Byonna biriggwaawo, naye ggwe oli wa lubeerera.

Byonna birikaddiwa ng’ebyambalo.

Olibikyusa ng’ebyambalo, ne bisuulibwa.

27102:27 Mal 3:6; Beb 13:8; Yak 1:17Naye ggwe tokyuka oli wa lubeerera

n’emyaka gyo tegirikoma.

28102:28 a Zab 69:36 b Zab 89:4Abaana b’abaweereza bo baliba mu ddembe;

ne bazzukulu baabwe banaabeeranga w’oli nga tebalina kye batya.”

La Bible du Semeur

Psaumes 102:1-29

Prière d’un malheureux

1Prière d’une personne dans l’affliction qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel102.1 Le titre de ce psaume est unique en ce qu’il indique la circonstance de la composition mais non l’auteur du psaume..

2O Eternel, ╵écoute ma prière

et que mon appel au secours ╵parvienne jusqu’à toi !

3Ne te détourne pas de moi ╵en ce jour où je suis dans la détresse,

tends vers moi ton oreille ╵au jour où je t’appelle.

Hâte-toi de répondre !

4Comme une fumée, mes jours passent.

J’ai comme un brasier dans les os.

5Mon cœur est brisé, desséché, ╵comme l’herbe fauchée.

J’en oublie de manger ma nourriture.

6A force de gémir,

je n’ai que la peau sur les os.

7Je suis devenu comparable ╵à la corneille du désert,

je suis pareil au chat-huant ╵qui hante les lieux désolés.

8Je reste privé de sommeil,

je ressemble à un oisillon ╵resté seul sur un toit.

9Mes ennemis ne cessent ╵de m’insulter,

ils se moquent de moi ╵et maudissent les gens ╵en leur souhaitant mon sort.

10Je me nourris de cendre ╵au lieu de pain,

et ma boisson ╵est mêlée de mes larmes102.10 Voir 42.4 ; 80.6..

11Dans ton indignation ╵et ta colère,

tu m’as saisi, ╵et m’as jeté au loin102.11 Comme un tourbillon saisit des feuilles et les jette au loin..

12Tout comme l’ombre102.12 Une ombre qui s’allonge le soir : allusion au soir de la vie. qui s’étire, ╵mes jours déclinent,

et moi, je me dessèche comme l’herbe.

13Mais toi, tu sièges pour toujours, ╵ô Eternel,

et tu interviendras102.13 Ou : ton culte persistera. Litt. souvenir… ╵tout au long des générations.

14Oui, tu te lèveras, ╵et de Sion ╵tu auras compassion !

L’heure est là de lui faire grâce,

le moment est venu :

15tes serviteurs ╵ont ses pierres en affection,

ils restent attachés ╵à cette ville réduite en poussière102.15 Il s’agit des ruines de Jérusalem..

16Alors les autres peuples craindront l’Eternel,

tous les rois de la terre ╵reconnaîtront sa gloire.

17L’Eternel rebâtit Sion

pour y paraître dans sa gloire.

18Il a égard à la prière ╵de ceux qui sont dépossédés,

il ne méprisera pas leur requête.

19Que cela soit mis par écrit ╵pour la génération future,

et le peuple qui sera créé louera Eternel.

20Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous.

Du ciel, il regarde la terre,

21et il entend les plaintes des captifs ;

et il rendra la liberté ╵aux condamnés à mort,

22pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel,

sa louange à Jérusalem,

23quand se rassembleront les peuples

et les royaumes tous ensemble, ╵afin d’adorer l’Eternel.

24Il a réduit ma force ╵au milieu de ma course,

et abrégé mes jours ;

25c’est pourquoi je m’écrie : ╵« Mon Dieu, ne me fais pas mourir ╵au milieu de mes jours,

toi qui subsistes d’âge en âge !

26Tu as jadis fondé la terre,

le ciel est l’œuvre de tes mains.

27Ils périront, mais tu subsisteras ;

tous s’useront comme un habit ;

comme on remplace un vêtement, ╵tu les remplaceras ╵et ils disparaîtront.

28Mais toi, tu es toujours le même,

tes années ne finiront pas102.28 Les v. 26-28 sont cités en Hé 1.10-12..

29Les enfants de tes serviteurs ╵auront une demeure ;

sous ton regard, leur descendance ╵sera fermement établie. »