Yobu 27 – LCB & CARSA

Luganda Contemporary Bible

Yobu 27:1-23

127:1 Yob 29:1Yobu n’ayongera okwogera kwe bw’ati nti,

227:2 a Yob 34:5 b Yob 9:18“Nga Katonda bw’ali omulamu, agaanye okusala ensonga yange mu mazima,

oyo Ayinzabyonna, aleetedde emmeeme yange okulumwa,

327:3 Yob 32:8; 33:4gye nkomye okuba nga nkyalina obulamu mu nze,

omukka gwa Katonda nga gukyali mu nnyindo zange,

427:4 Yob 6:28emimwa gyange tegijja kwogera butali butuukirivu,

era olulimi lwange terujja kwogera bulimba.

527:5 Yob 2:9; 13:15Sirikkiriza nti muli batuufu;

okutuusa lwe ndifa, siryeggyako bugolokofu bwange.

627:6 Yob 2:3Nzija kwongera okunywerera ku butuukirivu bwange obutabuleka;

omutima gwange tegunsalira musango nga nkyali mulamu.

7“Abalabe bange babeere ng’abakozi b’ebibi,

n’abo abangolokokerako babeere ng’abatali batuukirivu!

827:8 a Yob 8:13 b Yob 11:20; Luk 12:20Kubanga ssuubi ki oyo atalina Katonda ly’aba nalyo ng’asaliddwako,

nga Katonda amuggyeko obulamu?

927:9 Yob 35:12; Nge 1:28; Is 1:15; Yer 14:12; Mi 3:4Katonda awulira okukaaba kwe

ng’ennaku emujjidde?

1027:10 Yob 22:26Alifuna essanyu mu oyo Ayinzabyonna?

Aliyita Katonda ebbanga lyonna?

11Nzija kubayigiriza ebikwata ku maanyi ga Katonda;

ebikwata ku oyo Ayinzabyonna sijja kubikweka.

12Weekalirize bino byonna bye mwerabiddeko,

lwaki kaakano okwogera ebyo ebitalina makulu?

Empeera y’abakozi b’ebibi

1327:13 Yob 15:20; 20:29“Eno y’empeera Katonda gy’awa abakozi b’ebibi,

omugabo omuntu omujoozi gw’afuna okuva eri oyo Ayinzabyonna:

1427:14 a Ma 28:41; Yob 15:22; Kos 9:13 b Yob 20:10Abaana be ne bwe baba bangi batya, enkomerero yaabwe kitala;

ezzadde lye teririfuna byakulya bibamala.

1527:15 Zab 78:64Abo abaliwona kawumpuli, balifa ne baziikibwa,

ne bannamwandu baabwe tebalibakaabira.

1627:16 Zek 9:3Wadde ng’atereka effeeza ng’enfuufu,

n’engoye ng’entuumo y’ebbumba,

1727:17 Nge 28:8; Mub 2:26ebyo bye yeeterekera omutuukirivu y’alibyambala,

era abo abatalina musango be baligabana effeeza ye.

1827:18 a Yob 8:14 b Is 1:8Ennyumba gy’azimba eribeera ng’ey’ekiwojjolo;

ng’akasiisira akazimbiddwa omukuumi.

1927:19 Yob 7:8Agenda okwebaka nga mugagga, naye ekyo tekiddemu kubaawo,

kubanga alizuukuka nga byonna biweddewo.

2027:20 a Yob 15:21 b Yob 20:8Entiisa erimuzingako ng’amataba;

kibuyaga amutwala ekiro mu kyama.

2127:21 Yob 7:10; 21:18Embuyaga ey’ebuvanjuba emutwalira ddala n’agenda;

emuggya mu kifo kye n’amaanyi.

2227:22 a Yer 13:14; Ez 5:11; 24:14 b Yob 11:20Emukuba awatali kusaasira,

ng’adduka ave mu maanyi gaayo.

2327:23 Yob 18:18Erimukubira engalo zaayo,

n’emusiiya okuva mu kifo kye.”

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 27:1-23

Аюб подводит итог

1И продолжил Аюб своё рассуждение:

2– Верно, как и то, что жив Аллах, отказавший мне в справедливости,

Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –

3пока дышит во мне моя жизнь

и дыхание Аллаха в моих ноздрях,

4не скажут неправды мои уста,

и язык мой обмана не произнесёт.

5Никогда не признаю вас правыми;

пока не умру, не оставлю своей непорочности.

6Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё;

не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.

7Да сочтётся злодеем мой враг,

противник мой – неправедным!

8Ведь что за надежда у безбожника,

когда приходит ему конец,

когда Аллах лишает его жизни?

9Разве услышит Аллах его крик,

когда придёт на него беда?

10Разве станет он радоваться о Всемогущем

и во всякое время к Аллаху взывать?

11Я поведаю вам о великой силе Аллаха

и путей Всемогущего не утаю.

12Притом вы и сами всё видели.

Зачем же вы так пустословите?

13Вот удел злодеям от Аллаха,

вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:

14пусть много у него детей – сгубит их меч,

и его потомству не хватит пищи.

15Мор похоронит оставшихся после него,

и вдовы их не оплачут.

16Пусть он наберёт серебра, как пыли,

и приготовит одежды, как грязи,

17что он приготовил, наденет праведник,

и поделят невинные серебро.

18Дом, который Он строит, столь же непрочен,

как и кокон моли или как шалаш сторожа.

19Он уснёт богачом, но таким не встанет:

откроет глаза, и нет ничего.

20Ужас настигнет его, как паводок;

ночью прочь умчит его смерч.

21Палящий ветер его подхватит

и с места его снесёт;

22без жалости ринется на него,

когда он побежит от него стремглав.

23Только руками о нём всплеснут,

да посвистят ему вослед.