Yeremiya 8 – LCB & KJV

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 8:1-22

1“Mu kiseera ekyo, bw’ayogera Mukama, amagumba ga bakabaka ba Yuda, n’amagumba g’abalangira, n’amagumba ga bakabona, n’amagumba ga bannabbi, n’amagumba g’abatuuze b’omu Yerusaalemi galiggyibwa mu ntaana zaago. 28:2 2Bk 23:5; Bik 7:42Kale galyanikibwa mu musana, eri omwezi n’emmunyeenye ez’omu ggulu, ze baayagala era ne baaweereza era ze baagoberera ne beebuuzaako ne basinza. Tebalikuŋŋaanyizibwa wadde okuziikibwa naye balibeera ng’ebisasiro wansi ku ttaka. 38:3 Yob 3:22; Kub 9:6N’abantu b’ensi eno ennyonoonyi bw’etyo abalisigalawo, be ndiba nsasaanyizza mu mawanga, balyegomba okufa okusinga okuba abalamu,” bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye.

Ekibi n’Okubonerezebwa

48:4 Nge 24:16“Bategeeze nti, Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,

“Omuntu bw’agwa, tayimuka?

Oba omuntu bw’ava mu kkubo ettuufu, takyusa n’adda?

58:5 a Yer 5:27 b Yer 7:24; 9:6Kale lwaki abantu bange bano

banvaako ne bagendera ddala?

68:6 a Kub 9:20 b Zab 14:1-3Nawuliriza n’obwegendereza

naye tebayogera mazima;

tewali muntu yenna yeenenya bibi byakoze n’okwebuuza nti,

‘Kiki kino kye nkoze?’

Buli muntu akwata kkubo lye

ng’embalaasi efubutuka ng’etwalibwa mu lutalo.

78:7 Is 1:3; Yer 5:4-5Ebinyonyi ebibuukira mu bbanga

bimanyi ebiseera mwe bitambulira;

ne kaamukuukulu n’akataayi ne ssekanyolya

bimanyi ebiseera mwe bikomerawo,

naye abantu bange

tebamanyi biragiro bya Mukama.”

88:8 Bar 2:17Muyinza mutya okwogera nti,

“Tuli bagezi nnyo, n’amateeka ga Mukama tugalina,

ate nga ekkalaamu y’abawandiisi ey’obulimba

yeebikyusizza.

98:9 a Yer 6:15 b Yer 6:19Abagezigezi baliswala ne bakeŋŋentererwa

era balitwalibwa.

Bagaanyi ekigambo kya Mukama,

magezi ki ge balina?

108:10 a Yer 6:12 b Is 56:11Noolwekyo bakazi baabwe

ndibagabira abasajja abalala

n’ennimiro zaabwe

zitwalibwe abantu abalala.

Bonna ba mululu okuva ku asembayo wansi okutuuka ku akomererayo waggulu,

nnabbi ne kabona bonna balimba ne babba abantu.

118:11 Yer 6:14Ebiwundu by’abantu bange babijjanjaba nga tebafaayo,

babikomya kungulu nga boogera nti,

Mirembe, Mirembe, ate nga teri mirembe.

128:12 a Yer 3:3 b Zab 52:5-7; Is 3:9 c Yer 6:15Baakwatibwa ensonyi bwe baakola ebivve?

Nedda tebakwatibwa nsonyi wadde,

so tebamanyi wadde okulimbalimba.

Noolwekyo baligwira mu bagudde,

balikka lwe balibonerezebwa,”

bw’ayogera Mukama.

138:13 a Yo 1:7 b Luk 13:6 c Mat 21:19 d Yer 5:17“Ndimalirawo ddala amakungula gaabwe,”

bw’ayogera Mukama.

Tewaliba zabbibu,

na mutiini,

n’ebikoola byabwe biriwotoka.

Bye mbawadde

biribaggyibwako.

148:14 a Yer 4:5; 35:11 b Ma 29:18; Yer 9:15; 23:15 c Yer 14:7, 20Kiki ekitutuuzizza wano obutuuza?

Mukuŋŋaane.

Tuddukire mu bibuga ebiriko bbugwe

tuzikiririre eyo.

Mukama Katonda atuwaddeyo tuzikirire

era atuwadde amazzi agalimu obutwa tuganywe,

kubanga twonoonye mu maaso ge.

158:15 a nny 11 b Yer 14:19Twasuubira mirembe

naye tewali bulungi bwajja;

twasuubira ekiseera eky’okuwonyezebwa

naye waaliwo ntiisa.

168:16 Yer 4:15Okukaaba kw’embalaasi z’omulabe kuwulirwa mu Ddaani;

ensi yonna yakankana olw’okukaaba kw’embalaasi.

Bajja okuzikiriza

ensi ne byonna ebigirimu,

ekibuga ne bonna abakibeeramu.

178:17 a Kbl 21:6; Ma 32:24 b Zab 58:5“Laba, ndikusindikira emisota egy’obusagwa,

amasalambwa g’otasobola kufuga,

emisota egyo girikuluma,”

bwayogera Mukama.

188:18 Kgb 5:17Nnina ennaku etewonyezeka,

omutima gwange gwennyise.

198:19 a Yer 9:16 b Ma 32:21Wuliriza okukaaba kw’abantu bange

okuva mu nsi ey’ewala.

Mukama taliimu mu Sayuuni?

Kabaka we takyalimu?”

“Lwaki bansunguwaza n’ebifaananyi byabwe,

bakatonda abalala abatagasa?”

20“Amakungula gayise,

n’ekyeya kiyise,

tetulokolebbwa.”

218:21 Yer 14:17Nnumiziddwa olw’okulumizibwa kwa muwala wange.

Nkaaba ne nzijula ennaku.

228:22 a Lub 37:25 b Yer 30:12Teri ddagala mu Gireyaadi?

Teriiyo musawo?

Lwaki ekiwundu ky’abantu bange

tekiwonyezebwa?

King James Version

Jeremiah 8:1-22

1At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: 2And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth. 3And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.

4¶ Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? 5Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. 6I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle. 7Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD. 8How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.8.8 in vain made…: or, the false pen of the scribes worketh for falsehood 9The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?8.9 The wise…: or, Have they been ashamed, etc8.9 what…: Heb. the wisdom of what thing 10Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. 11For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. 12Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.8.12 I will…: or, In gathering I will consume

13¶ I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them. 14Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.8.14 gall: or, poison 15We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! 16The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.8.16 all…: Heb. the fulness thereof 17For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.

18When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.8.18 in: Heb. upon 19Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?8.19 them…: Heb. the country of them that are far off 20The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. 21For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me. 22Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?8.22 recovered: Heb. gone up?