Yeremiya 33 – LCB & NIVUK

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 33:1-26

Ebisuubizo by’Okuddawo

133:1 Yer 32:2-3; 37:21Yeremiya bwe yali ng’akyali mu kkomera mu luggya lw’omukuumi, ekigambo kya Mukama ne kimujjira omulundi ogwokubiri nti, 233:2 a Yer 10:16 b Kuv 3:15; 15:3“Bw’ati bw’ayogera Mukama, oyo eyakola ensi, Mukama eyagikola era n’agiteekawo, Mukama lye linnya lye: 333:3 Is 55:6; Yer 29:12‘Mumpite n’abayitaba ne mbalaga ebikulu ebitanoonyezeka bye mutamanyi.’ 433:4 a Ez 4:2 b Yer 32:24; Kbk 1:10Kubanga bw’ati bw’ayogera Mukama, Katonda wa Isirayiri ku mayumba agali mu kibuga kino era ne ku mbiri z’obwakabaka bwa Yuda ebyamenyebwamenyebwa okukozesebwa ng’entuumo eziziyiza obulumbaganyi n’ekitala 533:5 a Yer 21:4-7 b Is 8:17mu lutalo n’Abakaludaaya. ‘Birijjula emirambo gy’abasajja be nditta olw’obusungu bwange n’ekiruyi. Ndikweka amaaso gange okuva ku kibuga kino olw’obutali butuukirivu bwabwe bwonna.

6“ ‘Naye ndikiwa obulamu n’okuwonyezebwa; ndiwonya abantu bange, mbaleetere okweyagalira mu mirembe emigazi era eminywevu. 733:7 a Yer 32:44 b Yer 30:3; Am 9:14 c Is 1:26Ndikomyawo Yuda ne Isirayiri okubaggya mu buwambe era mbazimbe nga bwe baasooka okubeera. 833:8 a Beb 9:13-14 b Yer 31:34; Mi 7:18; Zek 13:1Ndibalongoosa okubaggyako ebibi byonna bye bannyonoona era mbasonyiwe n’ekibi eky’okunjeemera. 933:9 a Yer 13:11 b Is 62:7; Yer 3:17Olwo ekibuga kino kirindetera okwongera okumanyika, n’essanyu, n’ettendo era n’ekitiibwa eri amawanga gonna ku nsi agaliwulira ebintu byonna ebirungi bye mbakolera; era balyewuunya bakankane olw’okukulaakulana n’emirembe gye nkiwa.’

1033:10 Yer 32:43“Bw’ati bw’ayogera Mukama nti, ‘Mwogera ku kifo kino nti, “Matongo agaalekebwa awo, omutali bantu wadde ensolo.” Ate nga mu bibuga bya Yuda n’enguudo za Yerusaalemi ezalekebwawo omutali bantu wadde ensolo, muliddamu okuwulirwa nate 1133:11 a Is 51:3 b Lv 7:12 c 1By 16:8; Zab 136:1 d 1By 16:34; 2By 5:13; Zab 100:4-5amaloboozi ag’essanyu n’okujaguza, n’amaloboozi g’omugole ne bba, n’amaloboozi gaabo abaleeta ekiweebwayo eky’okwebaza eri ennyumba ya Mukama, nga bagamba nti,

“ ‘ “Mumwebaze Mukama Katonda ow’Eggye,

kubanga Mukama mulungi;

okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”

Kubanga ndizzaawo omukisa gw’eggwanga lino nga bwe gwali mu kusooka,’ bw’ayogera Mukama Katonda.

1233:12 a Yer 32:43 b Is 65:10; Ez 34:11-15“Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti, ‘Mu kifo kino ekirekeddwa awo omutali bantu wadde ensolo, mu bibuga byakyo byonna nate muliddamu amalundiro ag’abasumba mwe banaawummulizanga ebisibo byabwe. 1333:13 a Yer 17:26 b Lv 27:32Mu bibuga eby’ensi ey’obusozi, eby’eri wansi w’ensozi ez’omu bugwanjuba era ne Negebu, mu kitundu kya Benyamini, mu byalo ebyetoolodde Yerusaalemi n’ebibuga ebyetoolodde Yuda mwonna ebisibo biriddamu okuyita wansi w’omukono gw’oyo abibala,’ bw’ayogera Mukama.

1433:14 Yer 29:10“ ‘Ennaku zijja,’ bw’ayogera Mukama, ‘lwe ndituukiriza ekisuubizo eky’ekisa kye nakolera ennyumba ya Isirayiri n’ennyumba ya Yuda.

1533:15 a Zab 72:2 b Is 4:2; 11:1; Yer 23:5“ ‘Mu nnaku ezo era mu kiseera ekyo

ndireeta Ettabi ettukuvu mu lunyiriri lwa Dawudi

era alikola eby’amazima era ebituufu mu nsi.

1633:16 a Is 45:17 b 1Ko 1:30Mu nnaku ezo Yuda alirokolebwa

ne Yerusaalemi alibeera mirembe.

Lino lye linnya ly’aliyitibwa nti,

Mukama Obutuukirivu bwaffe.’ ”

1733:17 2Sa 7:13; 1Bk 2:4; Zab 89:29-37; Luk 1:33Kubanga bw’ati bw’ayogera Mukama nti, “Dawudi talirema kubeera na muntu kutuula ku ntebe ey’obwakabaka bw’ennyumba ya Isirayiri, 1833:18 a Ma 18:1 b Beb 13:15wadde bakabona, n’Abaleevi, okulemwa okubeera n’omusajja ow’okuyimirira mu maaso gange ebbanga lyonna okuwaayo ssaddaaka ezokebwa, okwokya ekiweebwayo eky’empeke era n’okuwaayo ssaddaaka.”

19Ekigambo kya Mukama kyajjira Yeremiya nti, 2033:20 Zab 89:36“Bw’ati bw’ayogera Mukama nti, ‘Bw’oba osobola okumenya endagaano yange n’emisana era n’endagaano yange n’ekiro, ne kiba nti emisana n’ekiro tebijja mu biseera byabyo ebyateekebwawo, 2133:21 a Zab 89:34 b 2By 7:18olwo endagaano yange ne Dawudi omuddu wange, n’endagaano yange n’Abaleevi, ne bakabona, n’abaweereza bange eyinza okumenyebwa, Dawudi aleme kuddayo kuba na muntu wa mu nju ye okufuga ku ntebe ye ey’obwakabaka. 2233:22 Lub 15:5Ndifuula ab’enju ya Dawudi omuddu wange n’Abaleevi abaweereza mu maaso gange okwala ng’emmunyeenye ez’oku ggulu ezitabalika era abatabalika ng’omusenyu gw’okulubalama lw’ennyanja ogutapimika.’ ”

23Ekigambo kya Mukama ne kijjira Yeremiya nti, 2433:24 a Ez 37:22 b Nek 4:4 c Yer 30:17Tonategeera nti abantu bano bagamba nti, “Mukama agaanye obwakabaka obubiri bwe yalonda? Kale banyooma abantu bange era tebakyababala ng’eggwanga. 2533:25 a Yer 31:35-36 b Zab 74:16-17Bw’ati bw’ayogera Mukama nti, ‘Bwe mba nga sassaawo ndagaano yange n’emisana n’ekiro n’amateeka ag’enkalakkalira ag’eggulu n’ensi, 2633:26 a Yer 31:37 b Is 14:1 c nny 7olwo nzija kwegaana ezzadde lya Yakobo ne Dawudi omuddu wange era sirironda n’omu ku batabani be okufuga ezzadde lya Ibulayimu, ne Isaaka ne Yakobo. Kubanga ndizzaawo nate emikisa gyabwe, era ne mbakwatirwa ekisa.’ ”

New International Version – UK

Jeremiah 33:1-26

Promise of restoration

1While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the Lord came to him a second time: 2‘This is what the Lord says, he who made the earth, the Lord who formed it and established it – the Lord is his name: 3“Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.” 4For this is what the Lord, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the sword 5in the fight with the Babylonians33:5 Or Chaldeans: “They will be filled with the dead bodies of the people I will slay in my anger and wrath. I will hide my face from this city because of all its wickedness.

6‘ “Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security. 7I will bring Judah and Israel back from captivity33:7 Or will restore the fortunes of Judah and Israel and will rebuild them as they were before. 8I will cleanse them from all the sin they have committed against me and will forgive all their sins of rebellion against me. 9Then this city will bring me renown, joy, praise and honour before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.”

10‘This is what the Lord says: “You say about this place, ‘It is a desolate waste, without people or animals.’ Yet in the towns of Judah and the streets of Jerusalem that are deserted, inhabited by neither people nor animals, there will be heard once more 11the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank-offerings to the house of the Lord, saying,

‘Give thanks to the Lord Almighty,

for the Lord is good;

his love endures for ever.’

For I will restore the fortunes of the land as they were before,” says the Lord.

12‘This is what the Lord Almighty says: “In this place, desolate and without people or animals – in all its towns there will again be pastures for shepherds to rest their flocks. 13In the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,” says the Lord.

14‘ “The days are coming,” declares the Lord, “when I will fulfil the good promise I made to the people of Israel and Judah.

15‘ “In those days and at that time

I will make a righteous Branch sprout from David’s line;

he will do what is just and right in the land.

16In those days Judah will be saved

and Jerusalem will live in safety.

This is the name by which it33:16 Or he will be called:

The Lord Our Righteous Saviour.”

17For this is what the Lord says: “David will never fail to have a man to sit on the throne of Israel, 18nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.” ’

19The word of the Lord came to Jeremiah: 20‘This is what the Lord says: “If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time, 21then my covenant with David my servant – and my covenant with the Levites who are priests ministering before me – can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne. 22I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars in the sky and as measureless as the sand on the seashore.” ’

23The word of the Lord came to Jeremiah: 24‘Have you not noticed that these people are saying, “The Lord has rejected the two kingdoms33:24 Or families he chose”? So they despise my people and no longer regard them as a nation. 25This is what the Lord says: “If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth, 26then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes33:26 Or will bring them back from captivity and have compassion on them.” ’