Yeremiya 25 – LCB & CARSA

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 25:1-38

Emyaka Nsanvu egy’Obusibe

125:1 a 2Bk 24:2; Yer 36:1 b 2Bk 24:1Ekigambo ekikwata ku bantu bonna aba Yuda ne kijjira Yeremiya mu mwaka ogwokuna ogw’obufuzi bwa Yekoyakimu mutabani wa Yosiya kabaka wa Yuda, ogwali omwaka ogusooka ogw’obufuzi bwa kabaka Nebukadduneeza mu bwakabaka bwa Babulooni. 225:2 Yer 18:11Awo Yeremiya nnabbi n’agamba abantu bonna aba Yuda n’abantu bonna abaali mu Yerusaalemi nti, 325:3 a Yer 1:2 b Yer 11:7; 26:5 c Yer 7:26Okuva mu mwaka ogw’ekkumi n’esatu ogw’obufuzi bwa Yosiya mutabani wa Amoni kabaka wa Yuda, gy’emyaka amakumi abiri mu esatu okutuusa leero, ekigambo kya Mukama kizze gye ndi era njogedde gye muli emirundi mingi, naye temufuddeeyo.

425:4 Yer 7:25Newaakubadde nga Mukama abaweerezza bannabbi be emirundi mingi, temuwulirizza wadde okufaayo. 5Babagamba nti, “Mukyuke kaakano, buli omu ku mmwe okuva mu bikolwa bye ebibi, mulyoke musigale mu nsi Mukama gye yabawa mmwe ne bakitammwe emirembe gyonna. 625:6 Ma 8:19Temugoberera bakatonda balala, temubaweereza wadde okubasinza; temunsunguwaza olw’ekyo emikono gyammwe kye gyakola, nneme okubakolako obulabe.”

725:7 a Ma 32:21 b 2Bk 21:15“Naye temwampuliriza, mwansunguwaza n’ekyo kye mwakola n’emikono gyammwe, era ne mwereetera akabi,” bw’ayogera Mukama Katonda.

8Noolwekyo bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti, “Kubanga temuwulirizza bigambo byange, 925:9 a Is 13:3-5 b Yer 1:15 c Yer 27:6 d Yer 18:16nzija kukoowoola abantu bonna ab’omu bukiikakkono n’omuddu wange Nebukadduneeza, balumbe ensi eno n’abantu baamu era n’ensi zonna ezibeetoolodde. Nzija kuzizikiririza ddala nzifuule ekintu eky’entiisa era eky’okusekererwa, era zoonoonekere ddala. 1025:10 a Is 24:8; Ez 26:13 b Yer 7:34 c Mub 12:3-4 d Kub 18:22-23Ndibagobako eddoboozi ery’essanyu era n’okujaguza, eddoboozi ery’awasa omugole n’ery’omugole, eddoboozi ly’olubengo n’okwaka kw’ettaala. 1125:11 a Yer 4:26-27; 12:11-12 b 2By 36:21Ensi eno yonna ejja kufuuka matongo, n’amawanga gano gajja kuweereza kabaka w’e Babulooni emyaka nsanvu.

1225:12 a Yer 29:10 b Is 13:19-22“Naye emyaka ensanvu bwe giriggwako, ndibonereza kabaka w’e Babulooni n’eggwanga lye, ensi ya Babulooni olw’ekibi kyabwe, ngifuule matongo emirembe gyonna,” bw’ayogera Mukama. 13“Ndireeta ku nsi eno ebintu byonna bye njogeddeko, ebyo byonna ebiwandiikiddwa ku muzingo guno era ne Yeremiya byategeezezza amawanga gano gonna. 1425:14 a Yer 27:7 b Yer 50:9; 51:27-28 c Yer 51:6Bo bennyini balifuulibwa baddu ba mawanga mangi era baddu ba bakabaka ab’ekitiibwa; ndibasasula ng’ebikolwa byabwe bwe biri n’emirimu gy’emikono gyabwe bwe giri.”

Ekikopo ky’Obusungu bwa Mukama

1525:15 Is 51:17; Zab 75:8Bw’ati Mukama, Katonda wa Isirayiri bwe yaŋŋamba nti, “Twala ekikopo kino, okuva mu mukono gwange, ekijjudde wayini ow’obusungu bwange, okinywese amawanga gonna gye nnaakutuma okukibanywesa. 1625:16 a Nak 3:11 b Yer 51:7Bwe banaakinywa, bajja kugwa eddalu batagale olw’ekitala kye nnaabasindikamu.”

1725:17 Yer 1:10Awo ne ntwala ekikopo okuva mu Mukono gwa Mukama ne nkitwala eri amawanga gonna gye yantuma okukibanywesa;

1825:18 a Yer 24:9 b Yer 44:22Yerusaalemi n’ebibuga bya Yuda, ne bakabaka baabyo n’abakungu basaanewo era bafuuke ekintu eky’entiisa n’okuzikirira, n’okusekererwa n’ekikolimo nga bwe bali kaakano.

19Falaawo, ye kabaka w’e Misiri, ne bakalabaalaba be, n’abakungu be n’abantu be bonna, 2025:20 a Yob 1:1 b Yer 47:5n’abagwira bonna abaaliyo;

bakabaka ba Uzi bonna,

ne bakabaka b’Abafirisuuti bonna, abo ab’e Asukulooni, n’e Gaza, n’e Ekuloni, n’abantu abaalekebwa e Asudodi,

2125:21 Yer 49:1n’e Edomu, n’e Mowaabu n’e Ammoni,

2225:22 a Yer 47:4 b Yer 31:10bakabaka bonna ab’e Tuulo ne Sidoni, bakabaka ab’oku lubalama ng’osomose ennyanja;

2325:23 Yer 9:26; 49:32Dedani, n’e Teema, n’e Buuzi n’abo bonna abali mu bifo eby’ewala,

2425:24 2By 9:14ne bakabaka bonna ab’e Buwalabu, ne bakabaka b’abannamawanga ababeera mu ddungu;

2525:25 Lub 10:22ne bakabaka bonna ab’e Zimuli, n’e Eramu n’e Meedi;

2625:26 a Yer 50:3, 9 b Yer 51:41n’abo bonna bakabaka ab’omu bukiikakkono, abeewala, n’ab’okumpi, omu ku omu, obwakabaka bwonna obuli ku nsi.

Oluvannyuma lwabo kabaka w’e Sesaki naye balikinywa.

2725:27 a nny 16, 28; Kbk 2:16 b Ez 21:4“Era onoobagamba nti, ‘Bw’atyo bw’ayogera Mukama ow’Eggye, Katonda wa Isirayiri nti, Munywe mutamiire, museseme, mugwe muleme kuddayo kusituka olw’ekitala ekyo kye ŋŋenda okusindika mu mmwe.’ 28Naye bwe bagaana okuggya ekikopo mu mukono gwo okukinywa, bagambe nti, ‘Kino Mukama Katonda ow’Eggye ky’agamba nti, Muteekwa okukinywa! 2925:29 a Yer 13:12-14 b 1Pe 4:17 c Nge 11:31 d nny 30-31Laba, ntandika okuzikiriza ekibuga ekiyitibwa Erinnya lyange, ddala munaagenda nga temubonerezeddwa? Mujja kubonerezebwa kubanga nkoowoola ekitala kikke ku abo bonna abali ku nsi, bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye.’

3025:30 a Is 16:10; 42:13 b Yo 3:16; Am 1:2“Kaakano bategeeze ebigambo bino byonna obagambe nti,

“ ‘Mukama Katonda anaayogerera waggulu,

era anaayimusa eddoboozi lye okuva mu kifo kye ekitukuvu

awulugume n’amaanyi mangi nnyo ng’awakanya bonna abali mu nsi.

Ajja kuleekaana ng’abasogozi abasamba emizabbibu,

ng’aleekaanira abo abali ku nsi.

3125:31 Kos 4:1; Yo 3:2; Mi 6:2Eddoboozi lye liriwulirwa n’ensi gy’ekoma.

Kubanga Mukama alisalira amawanga emisango gy’abavunaana,

alisalira abantu bonna omusango, atte ababi n’ekitala,’ ”

bw’ayogera Mukama.

3225:32 a Is 34:2 b Yer 23:19Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti,

“Laba okuzikirira kugenda kusaasaana kuva nsi ku nsi;

enkuba ey’amaanyi ejja kuva ku nkomerero y’ensi.”

3325:33 a Is 66:16; Ez 39:17-20 b Yer 16:4 c Zab 79:3Mu kiseera ekyo abo abattiddwa Mukama bajja kubeera buli wamu okuva ku nsonda emu ey’ensi okutuuka ku ndala. Tebajja kukungubagirwa wadde okukuŋŋaanyizibwa oba okuziikibwa, naye banaaba ng’obusa obulekeddwa ku ttaka.

3425:34 a Yer 6:26 b Is 34:6; Yer 50:27Mukaabe mulaajane mmwe abasumba,

mwevulunge mu ttaka, mmwe abakulu b’ebisibo.

Kubanga obudde bwammwe obw’okuttibwa butuuse

mujja kugwa mubetentebwe ng’ebibya eby’ebbumba.

3525:35 Yob 11:20Abasumba tebaabeeko na buddukiro,

n’abakulu b’ebisibo tebaabeeko na wa kwekweka.

36Muwulire okukaaba kw’abasumba,

okwaziirana kw’abanannyini b’ebisibo,

kubanga Mukama alizikiriza amalundiro gaabwe.

37Amalundiro amalungi galifuuka matongo

olw’obusungu bwa Mukama obubuubuuka.

3825:38 Yer 4:7Ajja kuleka ekisulo kye

ng’empologoma bw’eva w’esula,

n’ensi yaabwe ejja kusigala njereere olw’ekitala ky’omulumbaganyi

era n’olw’obusungu bwa Mukama obw’entiisa.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеремия 25:1-38

Семьдесят лет плена

1Вот откровение обо всём народе Иудеи, которое было Иеремии в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), это был первый год правления Навуходоносора, царя Вавилона. 2Пророк Иеремия пересказал его всему народу Иудеи и всем жителям Иерусалима:

3– Двадцать три года, начиная с тринадцатого года правления иудейского царя Иосии, сына Амона (с 627 г. до н. э.), и до сегодняшнего дня мне открывалось слово Вечного, и я говорил вам снова и снова, но вы не слушали. 4Вечный снова и снова посылал к вам Своих рабов пророков, но вы не слушали их и даже не обращали внимания. 5Они говорили: «Откажитесь каждый от своего злого пути и злых деяний и живите на земле, которую Вечный отдал вам и вашим предкам навеки. 6Не следуйте за чужими богами, не служите и не поклоняйтесь им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не причиню вам зла».

7– Но вы не слушали Меня, – возвещает Вечный, – вы вызывали Мой гнев делами ваших рук и сами навели на себя беду.

8Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– За то, что вы не слушали Моих слов, 9Я призову все северные народы и Моего раба Навуходоносора, царя Вавилона, – возвещает Вечный, – и нашлю их на эту страну и всех её обитателей и на все окрестные народы. Я уничтожу их полностью и сделаю их предметом ужаса и издевательств, и станут они руинами навеки. 10Я лишу их веселья и радости, утихнут там голоса жениха и невесты и звуки жерновов, и светильники погаснут. 11Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона. 12Но по прошествии семидесяти лет Я накажу царя Вавилона и его народ, страну вавилонян, за их вину, – возвещает Вечный, – и приведу её в вечное запустение. 13Я наведу на эту страну все невзгоды, которые Я предрёк ей, всё, что записано в этом свитке и возвещено устами Иеремии против всех народов. 14Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук.

Чаша гнева Вечного

15Так сказал мне Вечный, Бог Исраила:

– Прими из Моей руки эту чашу, наполненную вином Моей ярости, и напои из неё все народы, к которым Я тебя посылаю. 16Выпьют они и зашатаются и потеряют рассудок, увидев меч, который Я пошлю на них.

17И я принял чашу из руки Вечного и напоил из неё все народы, к которым Он меня послал, – 18Иерусалим и города Иудеи, их царей и вельмож, чтобы погубить и сделать их предметом ужаса, издевательств и проклятий, как видно уже сегодня; 19фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ, 20и всех чужеземцев, живущих у него; всех царей страны Уц; всех царей филистимских (из городов Ашкелона, Газы, Экрона и тех, кто уцелел в Ашдоде); 21страны Эдом, Моав и Аммон; 22всех царей Тира и Сидона; царей прибрежных земель за морем; 23страны Дедан, Тема, Буз и всех, кто стрижёт волосы на висках25:23 См. сноску на 9:26.; 24всех царей Аравии и всех царей различных племён, живущих в пустыне; 25всех царей стран Зимри, Елама и Мидии, 26и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона25:26 Букв.: «Шешаха». Это криптограмма, обозначающая Вавилон..

27– Потом скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Пейте, опьянейте, и изблюйте, и падите, чтобы больше не встать от меча, который Я на вас посылаю». 28А если они откажутся принять чашу у тебя из руки и выпить, скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Сил: «Вы непременно выпьете! 29Я насылаю беду на Иерусалим, место Моего пребывания, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», – возвещает Вечный, Повелитель Сил.

30– Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им:

«Вечный возгремит с высот,

возвысит голос из святого жилища,

страшно возгремит на Свою страну;

воскликнет, как топчущий виноград,

на всех, кто живёт на земле.

31Грохот пройдёт до края земли,

потому что у Вечного тяжба с народами;

Он будет судиться с каждым

и грешных предаст мечу», –

возвещает Вечный.

32Так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– Смотрите, идёт беда

от народа к народу;

поднимается страшная буря

от краёв земли.

33В то время сражённые Вечным будут лежать повсюду – от края и до края земли. Не будут они ни оплаканы, ни собраны, ни похоронены, а будут лежать на земле, как отбросы.

34Плачьте, пастухи, стенайте;

обваляйтесь в золе, вожди стада,

так как пробил час вашего заклания;

вы падёте и разобьётесь, как драгоценные сосуды.

35Не будет убежища пастухам

и спасения вождям стада.

36Слышен плач пастухов,

стенания вождей стада –

Вечный уничтожил их выгон.

37Гибнут мирные выпасы

из-за пылающего гнева Его.

38Он – как лев, покинувший своё логово,

и земля пришла в запустение

от меча25:38 Или: «гнева». гонителя

и от пылающего гнева Его.