Omubuulizi 5 – LCB & APSD-CEB

Luganda Contemporary Bible

Omubuulizi 5:1-20

Mutye Katonda

1Weekuume ng’oyingira mu nnyumba ya Katonda; okumusemberera n’okumuwuliriza, kisinga okuwaayo ssaddaaka ng’ez’abasirusiru abatamanyi nga bakola ebibi.

25:2 a Bal 11:35 b Yob 6:24; Nge 10:19; 20:25Toyanguyirizanga na kamwa ko okwogera ekigambo,

wadde omutima gwo ogwanguyiriza,

okwogera ekigambo mu maaso ga Katonda.

Katonda ali mu ggulu

ng’ate ggwe oli ku nsi;

kale ebigambo byo bibeerenga bitono.

35:3 a Yob 20:8 b Mub 10:14Ng’okutawaana ennyo bwe kuleetera omuntu ebirooto,

n’ebigambo by’omusirusiru bwe bityo bwe biba nga bingi.

45:4 a Ma 23:21; Bal 11:35; Zab 119:60 b Kbl 30:2; Zab 66:13-14; 76:11Bwe weeyamanga obweyamo eri Katonda tolwanga kubutuukiriza, kubanga tasanyukira basirusiru. Tuukirizanga obweyamo bwo. 55:5 Kbl 30:2-4; Nge 20:25; Yon 2:9; Bik 5:4Obuteyama kisinga okweyama n’ototuukiriza kye weeyamye. 6Akamwa ko kaleme ku kwonoonyesa, n’ogamba oyo atumiddwa gy’oli nti, “Nakola kisobyo okweyama.” Kale lwaki weeretako okusunguwalirwa Katonda olw’ebigambo byo, n’azikiriza emirimu gy’emikono gyo? 75:7 Mub 3:14; 12:13Ebirooto entoko n’ebigambo ebingi temuli makulu; noolwekyo otyanga Katonda.

Obugagga ku Bwabwo Bwokka Butaliimu Bwereere

85:8 Zab 12:5; Mub 4:1Bw’olabanga ng’omwavu anyigirizibwa mu ssaza, amazima n’obwenkanya nga tewali, teweewuunyanga! Kubanga omukungu waalyo alinako amusinga, ate nga bombi balina ababatwala. 9Bonna balya ku bibala bya nsi eyo; kabaka yennyini mu nnimiro zaayo mw’afuna.

10Oyo alulunkanira ensimbi, tasobola kuba na nsimbi zimumala;

wadde oyo alulunkanira obugagga n’amagoba:

na kino nakyo butaliimu.

11Ebintu nga bwe byeyongera obungi,

n’ababirya gye bakoma okweyongera.

Kale nnyini byo agasibwa ki,

okuggyako okusanyusa amaaso ge?

125:12 Yob 20:20Otulo tuwoomera omupakasi

ne bw’aba agabana bitono oba bingi.

Naye obugagga bw’omugagga obuyitiridde,

tebumuganya kwebaka.

Okukola n’Essanyu

135:13 Mub 6:1-2Waliwo ekibi ekinene kye nalaba wansi w’enjuba:

nannyini bugagga abuterekera mu kwerumya,

14ebyembi bw’ebigwawo eby’obugagga ebyo bibula,

kale bw’aba ne mutabani

tewabaawo mutabani we ky’asigaza.

155:15 a Yob 1:21 b Zab 49:17; 1Ti 6:7 c Mub 1:3Omuntu nga bwe yava mu lubuto lwa nnyina n’ajja mu nsi nga talina kintu,

bw’atyo bw’aliddayo nga mwereere ng’ava mu nsi.

Tewali ky’aggya mu mirimu gye,

wadde kyayinza okugenda nakyo mu mukono gwe.

165:16 Nge 11:29; Mub 1:3Na kino kya bulumi bwereere:

nga bwe yajja era bw’atyo bw’aligenda;

mugaso ki gwe yafuna mu kugoberera empewo?

17Era yamala obulamu bwe bwonna mu kizikiza ne mu buyinike,

ne mu kweraliikirira, ne mu bulumi ne mu kunyiiga.

185:18 a Mub 2:3 b Mub 2:10, 24Ne ndyoka ntegeera nti kituufu omuntu okulya n’okunywa n’okulaba nga yeyagalira mu kutakabana ne mu kukola kwe wansi w’enjuba, mu nnaku ze entono Katonda z’amuwadde, kubanga ekyo gwe mugabo gwe. 195:19 a 1By 29:12; 2By 1:12 b Mub 6:2 c Yob 31:2 d Mub 2:24; 3:13Ate Katonda bw’awa omuntu obugagga, n’ebintu n’amusobozesa okubyeyagaliramu, n’okutegeera omugabo gwe n’okusanyukira by’akoze, ekyo kiba kirabo ekivudde ewa Katonda. 205:20 Ma 12:7, 18Emirundi giba mitono gy’alowoolezaamu ekiseera ky’obulamu ky’amaze, kubanga Katonda ajjuza omutima gw’omuntu oyo essanyu.

Ang Pulong Sa Dios

Magwawali 5:1-20

Ayaw Pagpataka ug Saad ngadto sa Dios

1Pagbantay sa imong ginahimo kon moadto ka sa templo sa Dios. Mas maayo pa nga mopaduol ka didto nga andam nga motuman sa Dios5:1 motuman sa Dios: o, mamati. kaysa maghalad ka sama sa paghalad sa mga buang-buang nga wala makahibalo nga sayop ang ilang ginahimo. 2Ayaw pagpataka ug sulti. Hunahunaa una pag-ayo sa dili ka pa mosaad sa Dios. Hinumdomi nga ang Dios anaa sa langit ug ikaw ania lang sa yuta, busa ayaw pagpatuyang ug sulti. 3Kon daghan ka ug gihunahuna, lagmit magdamgo ka, ug kon magpataka ka ug sulti, lagmit masayop ka. 4Kon mosaad ka sa Dios, tumana kini dayon. Tumana gayod ang imong gisaad kaniya kay dili siya gustog mga buang-buang. 5Mas maayo pa nga dili ka na lang mosaad kaysa mosaad ka, unya dili nimo tumanon. 6Ayaw pagpakasala pinaagi sa imong gipanulti, ug ayaw pag-ingon sa pari5:6 pari: sa literal, mensahero o anghel. Sa Septuagint ug sa Syriac, Dios. sa templo nga wala mo kini tuyoa, kay masuko ang Dios kon isulti mo kana ug daoton niya ang imong hinagoan. 7Walay kapuslanan ang pagsigeg sulti ug pagsigeg damgo. Busa tahora ang Dios.

Ang Bahandi Walay Kapuslanan

8Ayaw katingala kon makita mo nga sa inyong dapit gilisod-lisod ug gipanapian ang mga kabos, ug gihikawan sa hustisya ug sa ilang katungod. Kay ang mga opisyal nga nagahimo niini protektado sa mas taas pa nga opisyal, ug kining duha protektado usab sa mas taas pa gayod nga opisyal. 9Bisan ang hari gapahimulos usab sa yuta.

10Si bisan kinsa nga nahigugma sa kuwarta ug sa uban pa nga bahandi dili makontento niini. Wala usab kini kapuslanan. 11Kon nagadugang ang imong bahandi, nagadugang usab ang buot mohurot niini, ug dili ka makapahimulos sa imong bahandi. 12Ang trabahante makatulog ra ug maayo, gamay man o daghan ang iyang makaon, apan ang adunahan dili makatulog pag-ayo tungod sa kadaghan sa iyang bahandi.

13May nakita ako nga dili gayod maayo dinhi sa kalibotan: Ang pagtigom ug bahandi makadaot sa nagtigom niini, 14o mawala lang diha sa dili maayo nga negosyo, ug wala na siyay ikabilin sa iyang kabataan. 15Natawo kita nga walay dala, ug mamatay usab kita nga walay dala. Wala gayod kitay madala sa atong hinagoan. 16Makasusubo gayod kini kaayo! Natawo kita nga walay dala, mobiya usab kita nga walay dala. Unsa may atong maani sa atong paghago nga wala man kini kapuslanan? 17Ang atong kinabuhi puno sa kalisod,5:17 kalisod: sa literal, kangitngit. kabalaka, balatian, ug kasuko.

18Busa nasuta ko nga ang labing maayong himuon sa tawo sa hamubo nga kinabuhi nga gihatag sa Dios kaniya mao ang pagkaon, pag-inom, ug pagpahimulos sa iyang hinagoan dinhi sa kalibotan, kay alang man gayod kana kaniya. 19Gihatagan sa Dios ang tawo sa kabtangan ug sa uban pang mga bahandi, ug gitugotan niya siya nga makapahimulos niini aron madawat sa tawo ang alang kaniya ug maglipay siya sa iyang hinagoan. Gasa kini sa Dios kaniya. 20Ug tungod kay kanunayng gilipay sa Dios ang tawo, dili kini mabalaka sa kamubo sa iyang kinabuhi.