Omubuulizi 12 – LCB & CARS

Luganda Contemporary Bible

Omubuulizi 12:1-14

Ennaku ze Tumala ku Nsi

112:1 a Mub 11:8 b 2Sa 19:35Jjukiranga omutonzi wo mu nnaku ez’obuvubuka bwo,

ng’ennaku embi tezinnakutuukako

n’emyaka nga teginnasembera,

mw’olyogerera nti, “Sizisanyukira”;

2ng’enjuba n’obutangaavu,

omwezi n’emmunyeenye nga tebinnafuuka kizikiza;

nga n’ebire biweddemu enkuba;

3abakuumi b’enju mwe balikankanira,

n’abasajja ab’amaanyi mwe bakutamizibwa,

nga n’abo abasa baleseeyo okusa, kubanga batono,

n’abo abalingiza mu butuli nga tebakyalaba;

412:4 Yer 25:10nga n’enzigi ez’olekedde enguudo zigaddwawo,

n’eddoboozi ly’okusa nga livumbedde;

ng’abasajja bagolokoka olw’eddoboozi ly’ennyonyi,

naye nga ennyimba zaabwe zivumbedde;

512:5 a Yob 17:13; 10:21 b Yer 9:17; Am 5:16nga batya buli kiwanvu

n’akabi akali mu nguudo,

ng’omubira gumulisizza,

ng’enseenene yeewalula era nga tewakyali alimu keetaaga kino oba kiri.

Omuntu n’agenda mu nnyumba ye gy’alimala ekiseera ekiwanvu

n’abakungubazi ne babuna enguudo.

6Jjukira omutonzi wo ng’omuguwa gwa ffeeza tegunnakutuka

oba ebbakuli eya zaabu nga tennayatika,

ng’ensuwa tennayatikira ku luzzi

obanga ne nnamuziga tennamenyekera ku luzzi,

712:7 a Lub 3:19; Yob 34:15; Zab 146:4 b Mub 3:21 c Yob 20:8; Zek 12:1ng’enfuufu edda mu ttaka mwe yava,

n’omwoyo ne gudda eri Katonda eyaguwa omuntu.

812:8 Mub 1:2Obutaliimu! Obutaliimu! Omubuulizi bw’agamba,

“Buli kintu butaliimu.”

Ebikomererayo

912:9 1Bk 4:32Omubuulizi teyali mugezi kyokka, wabula yayigiriza n’abantu eby’amagezi. Yalowooza n’anoonyereza n’ayiiyaayo engero nnyingi. 1012:10 Nge 22:20-21Omubuulizi yanoonyereza n’afuna ebigambo ebituufu byennyini, ne bye yawandiika byali byesimbu era nga bya mazima.

1112:11 Ezr 9:8Ebigambo by’abantu abagezi biri ng’emiwunda, engero zino ezakuŋŋaanyizibwa omusumba omu ziri ng’emisumaali egyakomererwa ne ginywezebwa ennyo. 1212:12 Mub 1:18Mwana wange weekuume ekintu kyonna ekyongerwako.

Okuwandiika ebitabo ebingi tekukoma, n’okuyiga okungi kukooya omubiri.

1312:13 a Ma 4:2; 10:12 b Mi 6:8Kale byonna biwuliddwa;

eno y’enkomerero yaabyo:

Tyanga Katonda okwatenga amateeka ge,

kubanga ekyo omuntu ky’agwanira okukola.

1412:14 a Mub 3:17 b Mat 10:26; 1Ko 4:5Kubanga Katonda alisala omusango olwa buli kikolwa;

ekyo ekyakwekebwa,

nga kirungi oba nga kibi.

Священное Писание

Размышления 12:1-14

1Помни своего Создателя в дни юности своей,

пока не настали тяжёлые дни

и не приблизились годы, о которых ты скажешь:

«Я не нахожу в них удовольствия!»

2Пока не перестали сиять солнце, и свет,

и луна, и звёзды

и не вернулись тучи после дождя.

3Придёт день, когда задрожат стерегущие дом,

и сильные мужчины согнутся,

и мелющие женщины перестанут молоть,

потому что осталось их немного,

и помрачатся смотрящие в окно12:3 В стихах 2-6 при помощи целого ряда аллегорий описывается старость человека. Стерегущие дом – руки; сильные мужчины – ноги; мелющие женщины – зубы; смотрящие в окно – глаза.;

4когда будут запираться двери на улицу

и затихнет звук жёрнова;

когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц,

и умолкнут все песни12:4 Двери на улицу – вероятно, уши; также в этом стихе говорится о старческой бессонице и глухоте.;

5когда люди будут бояться высоты

и опасностей на улице;

когда расцветёт миндаль,

и отяжелеет кузнечик,

и осыплется каперс12:5 Расцветающий миндаль – белые цветы миндаля символизируют седину на голове. Отяжелевший кузнечик – старческая медлительность. Каперс – ягоды и почки этого растения использовались как средство, усиливающее аппетит и половое желание. Данная фраза говорит об отсутствии желаний в старости..

Ведь человек отправляется в свой вечный дом,

и плакальщицы проходят по улицам.

6Поэтому помни Его, пока не порвалась серебряная цепочка

и не раскололся золотой светильник, висевший на ней,

пока не упало колодезное колесо,

разбив кувшин, прикреплённый к нему12:6 Описанные здесь картины символизируют смерть..

7И тогда тело вернётся в землю, откуда оно и было взято,

а дух вернётся к Всевышнему, Который дал его12:7 См. Нач. 2:7 и 3:19..

8«Пустое! Пустое! – сказал Учитель. –

Всё пустое!»

Заключение

9Учитель не только был мудрым, но и наставлял других. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений. 10Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.

11Слова мудрецов подобны стрекалу, которым пастухи подгоняют скот, и собранные пословицы закрепляются в сознании, словно прочно вбитые гвозди. Они даны одним пастухом12:11 Слово «пастух» относится либо к Всевышнему как к Пастуху Исраила, либо к царю Сулейману как к учителю этой мудрости..

12Берегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело.

13Теперь, когда всё уже сказано,

вот заключение:

бойся Всевышнего и соблюдай Его повеления,

ведь только это и важно человеку,

14потому что Всевышний приведёт каждое дело на суд,

даже то, что сокрыто,

будь оно хорошим или плохим.