12:1 a Is 35:1 b 1By 27:29 c Lu 5:13; Kos 14:5Ndi kimuli kya looza ekya Saloni,2:1 Ekimuli kya Looza ekya Saloni kimera ekisangibwa mu nsenyi z’omu bukiikaddyo bwa Kalumeeri.
eddanga ery’omu biwonvu.
Owoomukwano
2Ng’eddanga mu maggwa,
gwe njagala ennyo bw’ali bw’atyo mu baweereza abakazi.
Omwagalwa
32:3 a Lu 1:14 b Lu 1:4 c Lu 4:16Ng’omucungwa mu miti egy’omu kibira,
aŋŋanza bw’ali bw’atyo mu bavubuka.
Neesiima okutuula mu kisiikirize kye,
n’ekibala kye kimpomera.
42:4 a Es 1:11 b Kbl 1:52Yantwala ku kijjulo,
n’okwagala kwe ne ku mmaamira.
52:5 a Lu 7:8 b Lu 5:8Munzizeemu amaanyi n’ezabbibu enkalu,
mumbuddeebudde n’emicungwa
kubanga okwagala kunzirisizza.
62:6 Lu 8:3Omukono gwe ogwa kkono guli wansi wa mutwe gwange,
n’omukono gwe ogwa ddyo gumpambatira.
72:7 a Lu 5:8 b Lu 3:5; 8:4Mmwe abawala ba Yerusaalemi, mbakuutira,
ng’empeewo n’enjaza ez’omu ttale,
temusisimula newaakubadde okuzuukusa okwagala
okutuusa nga kweyagalidde.
82:8 nny 17; Lu 8:14Wuliriza omwagalwa wange,
Laba, ajja
ng’abuukirabuukira ku nsozi,
ng’azinira ku busozi.
92:9 a 2Sa 2:18 b nny 17; Lu 8:14Omwagalwa wange ali ng’empeewo oba ennangaazi ento.
Laba ayimiridde emabega w’olukomera lwaffe,
Alingiza mu madirisa,
alabikira mu mulimu ogulukibwa ogw’omu ddirisa.
10Omwagalwa wange yaŋŋamba nti,
“Golokoka, Owoomukwano,
omulungi wange, ojje tugende,
11kubanga laba ttoggo aweddeko,
n’enkuba eweddeyo.
12Ebimuli bimulisizza,
n’ebiro eby’okuyimba bituuse,
era n’okukaaba kw’amayiba
kuwulirwa mu nsi.
132:13 a Is 28:4; Yer 24:2; Kos 9:10; Mi 7:1; Nak 3:12 b Lu 7:12Omutiini2:13 Emitiini mu Isirayiri gibala emirundi ebiri mu mwaka. Amakungula agasinga galingawo mu biseera ebya ttoggo gubala ettiini zaagwo,
n’emizabbibu gimulisizza ne gibunya akawoowo kaagyo.
Golokoka Owoomukwano,
omulungi wange ojje tugende.”
Owoomukwano
142:14 a Lub 8:8; Lu 1:15 b Lu 1:5; 8:13Ggwe ejjiba lyange, eribeera mu njatika ez’omu njazi,
mu bwekwekero obw’amayinja,
ndaga amaaso go,
ka mpulire eddoboozi lyo,
kubanga eddoboozi lyo ddungi nnyo,
n’amaaso go gasanyusa.
152:15 a Bal 15:4 b Lu 1:6 c Lu 7:12Tukwatire ebibe,
obube obutono,
obwonoona ennimiro ez’emizabbibu,
kubanga ennimiro zaffe ez’emizabbibu zimulisizza.
Omwagalwa
162:16 a Lu 7:10 b Lu 4:5; 6:3Muganzi wange, wange nzekka, era nange ndi wuwe;
aliisiza ekisibo kye mu malanga,
172:17 a Lu 4:6 b Lu 1:14 c nny 9 d nny 8okutuusa obudde nga bukedde
n’ebisiikirize nga biddukidde ddala;
okyuke omwagalwa wange obe ng’empeewo
oba ennangaazi ento ku busozi obw’e Beseri.
SheOr He
1I am a rose2:1 Probably a member of the crocus family of Sharon,
a lily of the valleys.
He
2Like a lily among thorns
is my darling among the young women.
She
3Like an apple2:3 Or possibly apricot; here and elsewhere in Song of Songs tree among the trees of the forest
is my beloved among the young men.
I delight to sit in his shade,
and his fruit is sweet to my taste.
4Let him lead me to the banquet hall,
and let his banner over me be love.
5Strengthen me with raisins,
refresh me with apples,
for I am faint with love.
6His left arm is under my head,
and his right arm embraces me.
7Daughters of Jerusalem, I charge you
by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.
8Listen! My beloved!
Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
bounding over the hills.
9My beloved is like a gazelle or a young stag.
Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
peering through the lattice.
10My beloved spoke and said to me,
‘Arise, my darling,
my beautiful one, come with me.
11See! The winter is past;
the rains are over and gone.
12Flowers appear on the earth;
the season of singing has come,
the cooing of doves
is heard in our land.
13The fig-tree forms its early fruit;
the blossoming vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
my beautiful one, come with me.’
He
14My dove in the clefts of the rock,
in the hiding-places on the mountainside,
show me your face,
let me hear your voice;
for your voice is sweet,
and your face is lovely.
15Catch for us the foxes,
the little foxes
that ruin the vineyards,
our vineyards that are in bloom.
She
16My beloved is mine and I am his;
he browses among the lilies.
17Until the day breaks
and the shadows flee,
turn, my beloved,
and be like a gazelle
or like a young stag
on the rugged hills.2:17 Or the hills of Bether