Okuva 38 – LCB & CARSA

Luganda Contemporary Bible

Okuva 38:1-31

Ekyoto eky’Ekiweebwayo Ekyokebwa

1Yazimba ekyoto eky’ekiweebwayo ekyokebwa mu miti gy’akasiya, mita emu ne desimoolo ssatu obugulumivu, ne mita bbiri ne desimoolo ssatu obuwanvu, ate obugazi mita bbiri ne desimoolo ssatu. 238:2 2By 1:5Ku nsonda zaakyo ennya yakolerako amayembe; ng’ekyoto n’amayembe yabibajja bumu mu nduli y’omuti emu. Ekyoto kyonna n’alyoka akibikkako ekikomo. 338:3 Kuv 31:9Ate n’akola eby’okukozesa ku kyoto: ensaka, n’ebisena evvu, n’ebbensani, n’ewuuma z’ennyama, ne fulampeni. Ebyo byonna yabikola mu kikomo. 4Ekyoto yakikolera ekitindiro eky’obutimba obw’ekikomo, n’akireebeeseza ku mukiikiro gw’ekyoto, n’akissa mu kyoto okutuuka mu makkati gaakyo. 5N’akola empeta nnya ku nsonda ennya ez’ekitindiro ky’ekikomo nga ze z’okuwanirira emisituliro. 6Emisituliro gino yagibajja mu muti gwa akasiya, n’agibikkako ekikomo. 7N’asonseka emisituliro egyo ng’agiyisa mu mpeta mu mbiriizi z’ekyoto, gikozesebwenga ng’ekyoto kisitulwa. Yakikola n’embaawo nga wakati kya muwulukwa.

838:8 a Kuv 30:18; 40:7 b Ma 23:17; 1Sa 2:22; 1Bk 14:24N’akola ebbensani ey’ekikomo n’akameeza kaayo, bye yaweesa okuva mu ndabirwamu ez’ekikomo ezaagabwa abakazi abaaweerezanga ku mulyango gw’Eweema ya Mukama ey’Okukuŋŋaanirangamu.

Oluggya lw’Eweema ya Mukama

9Ekyaddirira, yakola oluggya. Ku luuyi olw’obukiikaddyo, oluggya lwali obuwanvu mita amakumi ana mu mukaaga, nga lulina amagigi aga linena omulungi omulebevu alangiddwa, 10n’ebikondo amakumi abiri, n’entobo mwe bituula ez’ekikomo amakumi abiri, nga kuliko amalobo aga ffeeza n’emikiikiro egya ffeeza. 11Ne ku luuyi olw’obukiikakkono oluggya lwali obuwanvu mita ana mu mukaaga, n’ebikondo amakumi abiri, n’ebikolo byabyo mwe bituula eby’ekikomo amakumi abiri, nga ku bikondo kuliko amalobo aga ffeeza n’emikiikiro gyako gyali gya ffeeza.

12Ku luuyi olw’ebugwanjuba oluggya lwali lwa mita amakumi abiri mu bbiri, ne desimoolo ttaano nga luliko entimbe, n’ebikondo kkumi, n’entobo kkumi; n’amalobo n’emikiikiro nga bya ffeeza. 13Ne ku luuyi olw’ebuvanjuba oluggya lwali obugazi mita amakumi abiri mu bbiri n’obutundu butaano. 14Ku ludda olumu olw’omulyango kwaliko amagigi obuwanvu mita mukaaga n’obutundu munaana, n’ebikondo bisatu n’entobo zaabyo ssatu. 15Ne ku ludda olulala olw’omulyango nakwo kwaliko entimbe obuwanvu mita mukaaga n’obutundu munaana, era n’ebikondo bisatu n’entobo zaabyo ssatu. 16Entimbe zonna okwebungulula oluggya zaali za linena omulungi omulebevu alangiddwa. 17Entobo z’ebikondo zaali za kikomo, naye amalobo n’emikiikiro gyako nga bya ffeeza, ne ku mitwe gyabyo nga kubikkiddwako ffeeza; bwe bityo ebikondo byonna eby’omu luggya byaliko emikiikiro gya ffeeza.

18Olutimbe olw’omu mulyango gw’oluggya lwakolebwa mu linena omulungi omulebevu alangiddwa obulungi, nga lutungiddwamu amajjolobera mu wuzi eza bbululu, ne kakobe ne myufu. Lwali luweza obuwanvu mita mwenda n’obugulumivu mita bbiri n’obutundu busatu, ng’entimbe ez’oluggya bwe zaali. 19Lwalina empagi nnya, n’entobo zaazo nnya nga za kikomo, n’amalobo gaazo n’emikiikiro nga bya ffeeza, ne kungulu kwonna ne kubikkibwako ffeeza. 2038:20 Kuv 35:18Enkondo zonna ez’Eweema ya Mukama n’okwebungulula oluggya zaali za kikomo.

Ebyakozesebwa ku Weema ya Mukama

2138:21 a Kbl 1:50, 53; 8:24; 9:15; 10:11; 17:7; 1By 23:32; 2By 24:6; Bik 7:44; Kub 15:5 b Kbl 4:28, 33Bino bye bintu byonna ebyakozesebwa ku Weema, Eweema ya Mukama ey’Obujulizi, nga Musa bwe yalagira okubibala bikozesebwe Abaleevi nga balabirirwa Isamaali mutabani wa Alooni kabona. 2238:22 Kuv 31:2Bezaaleeri, mutabani wa Uli muzzukulu wa Kuuli, ow’omu kika kya Yuda, n’akola ebyo byonna Mukama bye yalagira Musa; 2338:23 Kuv 31:6baakolera wamu ne Okoliyaabu, mutabani wa Akisamaki ow’omu kika kya Ddaani, eyali omukugu ennyo mu kwola ne mu kutetenkanya, n’okutunga amajjolobera mu linena ennungi endebevu ennange n’ewuzi eza bbululu ne kakobe ne myufu. 2438:24 a Kuv 30:16 b Kuv 30:13; Lv 27:25; Kbl 3:47; 18:16Zaabu yenna eyali aweereddwayo eri Mukama, eyakozesebwa mu kuzimba ekifo ekitukuvu, yali nga ttani emu, ng’okupima kw’Awatukuvu okutongole bwe kuli.

2538:25 Kuv 30:12Ne ffeeza eyaweebwayo abaabalibwa nga bava mu kibiina mu kubala abantu, yali wa kilo enkumi ssatu mu ebikumi bina, ng’okupima kw’Awatukuvu okutongole bwe kuli. 2638:26 a Kuv 30:12 b Kuv 30:13 c Kuv 30:14 d Kuv 12:37; Kbl 1:46Noolwekyo, buli muntu yawangayo gulaamu ttaano ne desimoolo ttaano ng’okupima kw’Awatukuvu okutongole bwe kuli ng’aweebwayo abo abaabalibwa nga bava ku myaka egy’obukulu amakumi abiri n’okweyongerayo, bonna baawera abasajja obusiriivu mukaaga mu enkumi ssatu mu bitaano mu ataano. 2738:27 Kuv 26:19Ffeeza ow’obuzito bwa kilo enkumi ssatu mu ebikumi bina ye yasaanuusibwa okukolamu entobo ekikumi ez’Awatukuvu n’eggigi: noolwekyo, nga buli kilo amakumi asatu mu nnya zikola entobo emu. 28Kilo amakumi asatu ezaasigalawo zaakolwamu amalobo ag’oku bikondo n’emikiikiro gyabyo, n’okubikka ku mitwe gy’ebikondo.

29Ekikomo ekyaweebwayo eri Mukama kyali kilo enkumi bbiri mu ebikumi bina. 30Omwo Bezaaleeri mwe yakola ekituurwamu eky’omulyango gw’Eweema ya Mukama ey’Okukuŋŋaanirangamu, n’ekyoto eky’ekikomo, n’ekitindiro eky’obutimba eky’ekikomo, n’ebikozesebwa ebirala byonna eby’ekyoto, 31n’ekituurwamu okwebungulula oluggya, n’ekituurwamu eky’omulyango omunene ogw’oluggya, n’enkondo zonna ez’Eweema ya Mukama, n’enkondo zonna okwebungulula oluggya.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исход 38:1-31

Жертвенник для всесожжений

(Исх. 27:1-8)

1Бецалил сделал из акации жертвенник для всесожжений. Он был квадратным: два с четвертью метра в длину, два с четвертью метра в ширину, а в высоту он был один метр тридцать пять сантиметров38:1 Букв.: «пять… три локтя».. 2Ещё сделал по рогу на каждом из его четырёх углов так, что рога и жертвенник составляли одно целое, и покрыл жертвенник бронзой. 3Из бронзы сделал всю его утварь: горшки, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни. 4Он сделал для него решётку – бронзовую сетку – вровень с краями жертвенника, на середине его высоты, 5отлил бронзовые кольца для шестов на четырёх углах бронзовой решётки. 6Потом из акации сделал шесты и покрыл их бронзой. 7Он вложил шесты в кольца так, чтобы они были по обеим сторонам, чтобы можно было носить жертвенник из досок, который был полым внутри.

Бронзовый умывальник

(Исх. 30:18)

8Бецалил сделал бронзовый умывальник с бронзовым основанием из зеркал женщин, служащих при входе в шатёр встречи.

Двор священного шатра

(Исх. 27:9-19)

9Затем Бецалил сделал двор. Южная сторона была сорок пять метров38:9 Букв.: «сто локтей»; также в ст. 11. в длину, отделённая завесами из кручёного льна 10с двадцатью столбами на бронзовых основаниях и с серебряными крюками и соединениями на столбах. 11Северная сторона также была сорок пять метров в длину с двадцатью столбами на бронзовых основаниях и с серебряными крюками и соединениями на столбах.

12Западная сторона была двадцать два с половиной метра38:12 Букв.: «пятьдесят локтей»; также в ст. 13. в ширину, отгороженная завесами с десятью столбами на основаниях и с серебряными крюками и соединениями на столбах. 13Восточная сторона также была двадцать два с половиной метра в ширину. 14-15На каждой стороне от входа были завесы по шесть метров семьдесят пять сантиметров38:14-15 Букв.: «пятнадцать локтей». в длину с тремя столбами на основаниях. 16Все завесы вокруг двора были из кручёного льна. 17Основания для столбов были бронзовыми, крюки и соединения на столбах – серебряными, а их верхушки – посеребрёнными. Все столбы двора имели серебряные связки.

18Завеса к входу во двор была из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенная шитьём. Она была девять метров в ширину и два с четвертью метра38:18 Букв.: «двадцать… пять локтей». в высоту, вровень с завесами двора, 19и для неё четыре столба на бронзовых основаниях. Крюки и соединения столбов были серебряными, а верхушки посеребрёнными. 20Все колья для священного шатра и окружающего двора были бронзовыми.

Опись материалов

21Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна. 22(Бецалил, сын Ури, внук Хура, из рода Иуды, сделал всё, как повелел Мусе Вечный; 23с ним был Ахолиав, сын Ахисамаха, из рода Дана – ремесленник, художник и вышивальщик по голубой, пурпурной и алой ткани и тонкому льну.) 24Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны38:24 Букв.: «двадцать девять талантов и семьсот тридцать шекелей, шекелей святилища»..

25Серебра от членов общества, прошедших перепись, было более трёх с половиной тонн38:25 Букв.: «сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей, шекелей святилища».. 26Со всех мужчин от двадцати лет и старше, кто прошёл перепись (всего шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят мужчин), было собрано по шесть граммов серебра с человека38:26 Букв.: «одна бека с человека, то есть половина шекеля, шекеля святилища».. 27Три тонны шестьсот килограммов серебра пошли на литьё оснований для святилища и завесы: по тридцать шесть килограммов38:27 Букв.: «сто талантов… один талант». серебра на каждое из ста оснований. 28А оставшиеся двадцать с половиной килограммов38:28 Букв.: «тысяча семьсот семьдесят пять шекелей». серебра ушло на то, чтобы сделать крюки для столбов, покрыть верхушки столбов и сделать их соединения.

29Пожертвованной бронзы было более двух с половиной тонн38:29 Букв.: «семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей».. 30Она пошла на основания для входа в шатёр встречи, бронзовый жертвенник с бронзовой решёткой и всю его утварь, 31на основания для двора и для входа в него и на все колья для священного шатра и двора.