Okubala 33 – LCB & NIRV

Luganda Contemporary Bible

Okubala 33:1-56

Olugendo lw’Abaana ba Isirayiri okuva e Misiri okutuuka e Kanani

133:1 a Mi 6:4 b Zab 77:20Bino bye bitundu by’olugendo lw’abaana ba Isirayiri olwabaggya mu nsi y’e Misiri mu bibinja byabwe, nga bakulemberwa Musa ne Alooni. 2Musa yawandiika buli kitundu ky’olugendo we kyatandikiranga, nga Mukama Katonda bwe yamulagira.

Bino bye bitundu ebyo: 333:3 a Kuv 13:4 b Kuv 14:8Abaana ba Isirayiri baasitula okuva e Lamesesi ku lunaku olw’ekkumi n’ettaano olw’omwezi ogw’olubereberye, nga lwe lunaku oluddirira Embaga ey’Okuyitako. Baasitula n’obuvumu awatali kutya, nga beeyagala, ng’Abamisiri bonna babalaba bulungi; 433:4 Kuv 12:12ng’Abamisiri bwe baziika abaana baabwe ababereberye Mukama be yali abasseemu; kubanga Mukama Katonda yali asalidde bakatonda b’Abamisiri omusango okubasinga.

533:5 Kuv 12:37Abaana ba Isirayiri ne basitula okuva e Lamesesi ne basiisira e Sukkosi.

633:6 Kuv 13:20Ne bava e Sukkosi ne basiisira e Yesamu, eddungu we litandikira.

733:7 a Kuv 14:9 b Kuv 14:2Bwe baava mu Yesamu ne baddako emabega ne batuuka e Pikakirosi ekiri ku buvanjuba bwa Baali Zefoni, ne basiisira okuliraana Migudooli.

833:8 a Kuv 14:22 b Kuv 15:23Ne basitula okuva mu Pikakirosi ne bayita wakati mu Nnyanja Emyufu ne bagguka mu ddungu lya Yesamu; ne balitambuliramu ennaku ssatu ne basiisira e Mala.

933:9 Kuv 15:27Ne bava e Mala ne batuuka mu Erimu, awaali ensulo z’amazzi ekkumi n’ebbiri n’emiti emikindu nsanvu, ne basiisira awo.

10Bwe baava mu Erimu ne basiisira okumpi n’Ennyanja Emyufu.

1133:11 Kuv 16:1Ne bava ku Nnyanja Emyufu ne basiisira mu Ddungu Sini.

12Bwe bava mu Ddungu Sini ne basiisira e Dofuka.

13Ne bava e Dofuka ne basiisira e Yalusi.

14Bwe bava e Yalusi ne basiisira e Lefidimu, awataali mazzi abantu okunywako.

1533:15 a Kuv 17:1 b Kuv 19:1Ne bava e Lefidimu ne basiisira mu Ddungu lya Sinaayi.

1633:16 Kbl 11:34Ne bava mu Ddungu lya Sinaayi ne basiisira e Kiberosu Katava.

1733:17 Kbl 11:35Bwe bava e Kiberosu Katava ne basiisira e Kazerosi.

18Bwe bava e Kazerosi ne basiisira e Lisuma.

19Ne bava e Lisuma ne basiisira e Limoni Perezi.

2033:20 Yos 10:29Bwe bava e Limoni Perezi ne basiisira e Libuna.

21Ne bava e Libuna ne basiisira e Lisa.

22Ne bava e Lisa ne basiisira e Kekerasa.

23Bwe bava e Kekerasa ne basiisira ku Lusozi Seferi.

24Bwe bava ku Lusozi Seferi ne basiisira e Kalada.

25Ne bava e Kalada ne basiisira e Makerosi.

26Ne bava e Makerosi ne basiisira e Takasi.

27Bwe bava e Takasi ne basiisira e Tera.

28Bwe bava e Tera ne basiisira e Misuka.

29Ne bava e Misuka ne basiisira e Kasumona.

3033:30 Ma 10:6Ne bava e Kasumona ne basiisira e Moserosi.

31Bwe bava e Moserosi ne basiisira e Beneyakani.

32Ne bava e Beneyakani ne basiisira e Kolu Kagidugada.

3333:33 Ma 10:7Ne bava e Kolu Kagidugada ne basiisira e Yotubasa.

34Ne bava e Yotubasa ne basiisira e Yabulona.

3533:35 Ma 2:8; 1Bk 9:26; 22:48Ne bava e Yabulona ne basisira mu Ezyoni Geba.

3633:36 Kbl 20:1Ne bava mu Ezyoni Geba ne basiisira e Kadesi mu Ddungu lya Zini.

3733:37 a Kbl 20:22 b Kbl 20:16; 21:4Bwe baava e Kadesi ne basiisira ku Lusozi Koola, okuliraana n’ensi ya Edomu. 3833:38 a Ma 10:6 b Kbl 20:25-28Awo Alooni kabona n’alinnya ku Lusozi Koola, nga Mukama Katonda bwe yamulagira, n’afiira eyo, ku lunaku olw’olubereberye olw’omwezi ogwokutaano, ng’abaana ba Isirayiri baakamaze emyaka amakumi ana kasookedde bava mu nsi y’e Misiri. 39Alooni yali yakamaze emyaka egy’obukulu kikumi mu abiri mu esatu bwe yafiira ku Lusozi Koola.

4033:40 Kbl 21:1Kabaka Omukanani ow’e Yaladi eyatuulanga mu bukiikaddyo obwa Kanani, n’awulira ng’abaana ba Isirayiri bajja.

41Abaana ba Isirayiri ne basitula okuva ku Lusozi Koola, ne basiisira e Zalumona.

42Bwe baava e Zalumona ne basiisira e Punoni.

4333:43 Kbl 21:10Ne bava e Punoni ne basiisira e Yebosi.

4433:44 Kbl 21:11Ne bava e Yebosi ne basiisira mu Lye Abalimu, okuliraana ne Mowaabu.

45Ne bava mu Iyimu ne basiisira e Diboni Gadi.

46Ne bava e Diboni Gadi ne basiisira e Yalumonu Dibulasaimu.

4733:47 Kbl 27:12Ne bava e Yalumonu Dibulasaimu ne basiisira mu nsozi za Abalimu, okuliraana Nebo.

4833:48 Kbl 22:1Bwe baava mu nsozi za Abalimu ne basiisira mu nsenyi za Mowaabu okuliraana n’omugga Yoludaani olwolekera Yeriko. 4933:49 Kbl 25:1Ne basiisira mu nsenyi za Mowaabu nga bagendera ku mugga Yoludaani okuva e Besu Yesimosi okutuuka e Yaberi Sitimu.

50Awo Mukama Katonda n’ayogera ne Musa mu nsenyi za Mowaabu ku mugga Yoludaani okwolekera Yeriko n’amugamba nti, 5133:51 Yos 3:17“Yogera n’abaana ba Isirayiri obagambe nti, Bwe musomokanga omugga Yoludaani ne muyingira mu nsi ya Kanani; 5233:52 Kuv 23:24; 34:13; Lv 26:1; Ma 7:2, 5; 12:3; Yos 11:12; Zab 106:34-36mugobangamu abatuuze baamu bonna abagirimu kaakano. Muzikirizanga ebifaananyi byabwe byonna ebibajje n’ebiweese byonna; era musaanyangawo ebifo byabwe ebigulumivu mwe basinziza. 5333:53 Ma 11:31; Yos 21:43Ensi eyo muligyetwalira, ne mugituulamu, kubanga ensi eyo ngibawadde okubeera eyammwe ey’obwanannyini. 5433:54 Kbl 26:54Ensi mugigabananga nga mukuba akalulu ng’ebika byammwe bwe biri. Ekika ekinene kifunanga ekitundu eky’obutaka bwakyo kinene, n’ekika ekitono kinaafunanga ekitundu kitono. Buli kye banaafunanga ng’akalulu bwe kanaagambanga ng’ekyo kye kyabwe. Ensi mugigabananga ng’ebitundu by’ebika byammwe eby’ennono eby’obujjajja bwe biri.

5533:55 Yos 23:13; Bal 2:3; Zab 106:36“Naye abatuuze ab’omu nsi omwo bwe mutalibagobamu bonna, kale, abo abalisigalamu bagenda kubafuukira enkato mu mmunye zammwe era babeere maggwa mu mbiriizi zammwe. Balibateganya mu nsi omwo mwe munaabeeranga. 56Olwo bye ntegeka okukola bali, ndibikola mmwe.”

New International Reader’s Version

Numbers 33:1-56

The Places Where Israel Camped During Their Journey

1Here are the places where the Israelites camped during their journey. When they came out of Egypt, they marched in groups like an army. Moses and Aaron led them. 2The Lord commanded Moses to record their journey. Here are the places where they camped.

3The Israelites started out from Rameses on the 15th day of the first month. It was the day after the Passover Feast. They marched out boldly in plain sight of all the Egyptians. 4The Egyptians were burying all their oldest sons. The Lord had struck them down. He had done it when he punished their gods.

5The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.

6They left Sukkoth and camped at Etham. Etham was on the edge of the desert.

7They left Etham and turned back to Pi Hahiroth. It was east of Baal Zephon. They camped near Migdol.

8They left Pi Hahiroth. Then they passed through the Red Sea into the desert. They traveled for three days in the Desert of Etham. Then they camped at Marah.

9They left Marah and went to Elim. Twelve springs and 70 palm trees were there. So they camped at Elim.

10They left Elim and camped by the Red Sea.

11They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.

12They left the Desert of Sin and camped at Dophkah.

13They left Dophkah and camped at Alush.

14They left Alush and camped at Rephidim. But there was no water there for the people to drink.

15They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.

16They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.

17They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.

18They left Hazeroth and camped at Rithmah.

19They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.

20They left Rimmon Perez and camped at Libnah.

21They left Libnah and camped at Rissah.

22They left Rissah and camped at Kehelathah.

23They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

24They left Mount Shepher and camped at Haradah.

25They left Haradah and camped at Makheloth.

26They left Makheloth and camped at Tahath.

27They left Tahath and camped at Terah.

28They left Terah and camped at Mithkah.

29They left Mithkah and camped at Hashmonah.

30They left Hashmonah and camped at Moseroth.

31They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.

32They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.

33They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.

34They left Jotbathah and camped at Abronah.

35They left Abronah and camped at Ezion Geber.

36They left Ezion Geber and camped at Kadesh. Kadesh was in the Desert of Zin.

37They left Kadesh and camped at Mount Hor. It was on the border of Edom. 38Aaron the priest went up Mount Hor when the Lord commanded him to. That’s where he died. It happened on the first day of the fifth month. It was the 40th year after the Israelites came out of Egypt. 39Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.

40The Canaanite king of Arad lived in the Negev Desert in Canaan. He heard that the Israelites were coming.

41They left Mount Hor and camped at Zalmonah.

42They left Zalmonah and camped at Punon.

43They left Punon and camped at Oboth.

44They left Oboth and camped at Iye Abarim. It was on the border of Moab.

45They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.

46They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

47They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim near Nebo.

48They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab. That area was by the Jordan River across from Jericho. 49They camped there along the Jordan River from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.

50On the plains of Moab the Lord spoke to Moses. He spoke to him by the Jordan River across from Jericho. The Lord said, 51“Speak to the Israelites. Tell them, ‘Go across the Jordan River into Canaan. 52Drive out all those living in the land. The statues of their gods are made out of stone and metal. Destroy all those statues. And destroy all the high places where they are worshiped. 53Take the land as your own. Make your homes in it. I have given it to you. 54Cast lots when you divide up the land. Do it based on the number of people in each tribe and family. Give a larger share to a larger group. And give a smaller group a smaller share. The share they receive by casting lots will belong to them. Give out the shares based on the number of people in Israel’s tribes.

55“ ‘But suppose you do not drive out the people living in the land. Then those you allow to remain there will become like needles in your eyes. They will become like thorns in your sides. They will give you trouble in the land where you will live. 56Then I will do to you what I plan to do to them.’ ”