Isaaya 3 – LCB & CARSA

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 3:1-26

Yerusaalemi ne Yuda Bisalirwa Omusango

13:1 a Lv 26:26 b Is 5:13; Ez 4:16Laba kaakano, Mukama,

Mukama Katonda ow’Eggye,

aggya ku Yerusaalemi ne ku Yuda

ekibeesiguza ne kwe banyweredde,

ekibeesiguza kyonna k’ebeere mmere, ka gabe mazzi.

23:2 a Ez 17:13 b 2Bk 24:14; Is 9:14-15Omusajja ow’amaanyi, n’omusajja omulwanyi omuzira,

omulamuzi, ne nnabbi,

n’omulaguzi, n’omukadde.

3Omuduumizi akulira ekibinja ky’amakumi ataano,

n’omuwi w’amagezi, omulogo, omufuusa omugezigezi.

4“Era ndifuula abalenzi obulenzi okuba abafuzi baabwe,

n’abaana obwana balibafuga.”

53:5 Is 9:19; Yer 9:8; Mi 7:2, 6Era abantu balijooga bannaabwe,

buli muntu anyigirize munne, ne muliraanwa anyigirize muliraanwa we.

Abato baliyisa mu bakulu amaaso

n’oyo omuntu ataliiko bw’ali ajooge omuntu ow’ekitiibwa.

6Ekiseera kirituuka

omusajja agambe muganda we nti,

“Ggwe alina ku ngoye ba omukulembeze waffe,

n’ebizibu bino ggwe oba obyetikka!”

73:7 Ez 34:4; Kos 5:13Naye ku olwo lwennyini aliddamu nti,

“Si nze n’aba ow’okubawonya,

mu nnyumba yange temuli mmere, wadde ebyambalo.

Temumpa kukulembera bantu!”

83:8 a Is 1:7 b Is 9:15, 17 c Zab 73:9, 11Kubanga Yerusaalemi kizikiridde

ne Yuda agudde!

Kubanga ebigambo byabwe byonna n’ebikolwa biwakanya Mukama Katonda,

bityoboola ekitiibwa kye.

93:9 a Lub 13:13 b Nge 8:36; Bar 6:23Engeri gye batunulamu eragira ddala nga bwe balina omusango,

era boolesa ekibi kyabwe nga Sodomu3:9 Sodomu ky’ekibuga ekiriraanye ekifo Lutti gye yassa eweema ye, bwe yali ayawukanye ne Ibulaamu, oluvannyuma eyayitibwa Ibulayimu. Mukama yasaanyaawo Sodomu ne Gomora n’omuliro ogwa salufa ogwava mu ggulu kubanga abatuuze baayo baayonoona nnyo eri Mukama (Lub 13:12)

awatali kukweka n’akatono.

Zibasanze!

Kubanga bo bennyini be beereeteedde okuzikirira.

103:10 a Ma 28:1-14 b Zab 128:2Gamba abatuukirivu nti bo tebaabeeko mutawaana,

kubanga baakuwoomerwa ebibala by’ebikolwa byabwe.

113:11 Ma 28:15-68Zisanze abakozi b’ebivve! Banaatuuka mu kuzikirira!

Balisasulibwa emikono gyabwe kye gikoze.

123:12 a nny 4 b Is 9:16Abantu bange banyigirizibwa abaana abato,

abakazi kaakano be babafuga.

Woowe! Abantu bange bakyamizibwa abakulembeze baabwe

era babatabulatabula okubaggya mu kkubo ettuufu.

133:13 Mi 6:2Mukama Katonda ali mu kifo kye mu mbuga,

ayimiridde okusalira abantu be omusango.

143:14 a Yob 22:4 b Yob 24:9; Yak 2:6Mukama Katonda asala omusango

gw’abakadde n’abakulembeze b’abantu be.

“Mmwe mwayonoona ennimiro yange ey’emizabbibu.

Ebyanyagibwa ku baavu biri mu nnyumba zammwe.

153:15 Zab 94:5Lwaki mulinnyirira abantu bange,

lwaki mutulugunya abaavu?” bw’ayogera Mukama Katonda Ayinzabyonna.

163:16 Lu 3:11Mukama Katonda agamba nti,

“Abakazi b’omu Sayuuni3:16 Sayuuni lusozi olusangibwa mu Yerusaalemi beemanyi,

era batambula balalambazza ensingo

nga batunuza bukaba.

Batambula basiira

nga bavuza obukomo bw’oku magulu gaabwe.

17Mukama kyaliva aleeta amabwa ku mitwe gy’abakazi ba Sayuuni,

ne gifuuka gya biwalaata.”

183:18 Bal 8:21Olunaku lujja Mukama lwaliggya ku bakazi b’omu Yerusaalemi ebintu byonna ebibaleetera amalala, ebikomo by’oku magulu, ebitambaala ebibikka ku mitwe, n’obukuufiira, 19ebyokumatu, ebyambalwa mu bulago, n’obutimba bw’omu maaso, 203:20 Kuv 39:28ebyokumitwe, ebyokumikono, ebyomukiwato, 21empeta ez’oku ngalo n’ez’omu nnyindo, 22engoye ennungi, n’eminagiro, n’amaganduula, n’obusawo, 23n’endabirwamu, n’engoye ez’obutimba, n’eza linena, n’ebitambaala eby’oku mitwe ebinaanikiddwa n’amayinja ag’omuwendo, n’engoye ezibabikka.

243:24 a Es 2:12 b Nge 31:24 c Is 22:12 d Kgb 2:10; Ez 27:30-31 e 1Pe 3:3Mu kifo ky’akaloosa walibaawo kuwunya kivundu,

awandibadde enkoba ennungi wabeewo biguwa,

n’awaali enviiri ennongoose obulungi wabeewo kiwalaata,

mu kifo ky’engoye babeere mu nziina,

n’awaali obulungi waddewo obulambe.

253:25 Is 1:20Abasajja bo balittibwa kitala,

abalwanyi bo abazira bagwire mu lutalo.

263:26 a Yer 14:2 b Kgb 2:10N’enzigi za Sayuuni zirikaaba ne zikungubaga

era ekibuga kyennyini kiriba ng’omukazi alekeddwa obwereere ng’atudde mu ttaka.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 3:1-25

Суд над Иерусалимом и Иудеей

1Вот Владыка Вечный, Повелитель Сил,

отнимет у Иерусалима и Иудеи

подпору и опору:

весь запас хлеба и весь запас воды,

2храбреца и воина,

судью и пророка,

гадателя и старейшину,

3военачальника и знатного человека,

советника, умелого ремесленника3:3 Или: «чародея». и искусного заклинателя.

4Я поставлю вождями над ними юнцов,

ими будут править дети.

5Люди будут притеснять друг друга –

один другого, ближний ближнего.

Молодые будут наглы со старыми,

простолюдины – со знатными.

6Человек ухватится за своего брата

в доме своего отца и скажет:

– У тебя есть плащ, будь нашим вождём;

правь этой грудой развалин!

7Но он воскликнет в тот день:

– Не могу помочь!

Ни пищи, ни одежды нет в моём доме;

не делайте меня вождём народа.

8Иерусалим шатается,

Иудея падает.

Их слова и дела – против Вечного;

они восстают против Его славного присутствия.

9Выражение их лиц обличает их;

они хвалятся своим грехом, как жители Содома,

не таят его.

Горе им!

Они сами навели на себя беду.

10Скажите праведным, что они счастливы,

потому что отведают плод своих дел.

11Горе нечестивым! Они несчастны.

Им воздастся за дела их рук.

12Мой народ притесняют дети,

им правят женщины.

О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути,

увели по ложной дороге.

13Вечный встаёт на суд,

поднимается судить народы.

14Вечный начинает тяжбу

со старейшинами и вождями Своего народа:

– Это вы погубили Мой виноградник3:14 Виноградник – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).;

в ваших домах – то, что отняли у бедных.

15Что вы притесняете Мой народ

и угнетаете бедных? –

возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил.

16Вечный говорит:

– Женщины Иерусалима3:16 Букв.: «Сиона»; также в ст. 17. надменны,

ходят, высоко задрав нос,

соблазняют глазами,

семенят ногами,

позванивая своими украшениями на лодыжках.

17Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима;

Вечный оголит их темя3:17 Или: «обнажит их срамные места»..

18В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы3:18 Археологи нашли на Ближнем Востоке древние украшения в форме полумесяца. Их носили женщины и цари (см. Суд. 8:26), ими наряжали верблюдов (см. Суд. 8:21). В древности для многих женщин эти изделия служили не только украшением, но и, как они верили под влиянием язычества, приносили им плодовитость. Кроме того, и мужчины, и женщины носили их как оберег от сглаза, что указывает на недостаток их веры в защиту Аллаха, и поэтому они запрещаются Священным Писанием (см. Нач. 35:4 со сноской)., 19серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты, 20перстни и кольца для носа, 21изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки, 22зеркальца, льняные сорочки, тюрбаны и шали.

23Вместо благовония будет смрад;

вместо пояса – верёвка;

вместо изящной причёски – плешь;

вместо богатой одежды – рубище;

вместо красоты – клеймо.

24Мужчины твои погибнут от меча,

твои воины падут в битве.

25Ворота столицы будут плакать и сетовать;

опустошённая сядет она на землю.