Engero 22 – LCB & CARS

Luganda Contemporary Bible

Engero 22:1-29

Omugaso gw’Erinnya Eddungi

122:1 Mub 7:1Erinnya eddungi lyagalibwa okusinga eby’obugagga ebingi,

n’okuganja kusinga ffeeza oba zaabu.

222:2 Yob 31:15Abagagga n’abaavu balina kimu ekibagatta,

Mukama ye Mutonzi waabwe bonna.

322:3 a Nge 14:16 b Nge 27:12Omuntu omutegeevu bw’alaba akabi yeekweka,

naye abatalina magezi bagenda bugenzi mu maaso ne balumizibwa.

4Obugagga n’ekitiibwa n’obulamu

y’empeera ey’okwetoowazanga n’okutyanga Mukama.

522:5 Nge 15:19Amaggwa n’emitego biri mu kkubo ly’omubambaavu;

naye oyo akuuma emmeeme ye anaabyewalanga.

622:6 Bef 6:4Manyiiriza omwana mu kkubo erimugwanira okutambulirangamu,

ne bw’alikula talirivaamu.

7Omugagga afuga abaavu,

naye eyeewola aba muddu w’oyo amuwola.

822:8 a Yob 4:8 b Zab 125:3Asiga obutali butuukirivu akungula mitawaana,

n’oluga olw’obusungu bwe lulizikirizibwa.

922:9 a 2Ko 9:6 b Nge 19:17Omuntu omugabi anaabanga n’omukisa,

kubanga emmere ye agirya n’abaavu.

1022:10 Nge 18:6; 26:20Goba omunyoomi, entalo zinaagenda,

ennyombo n’okuvumagana binaakoma.

1122:11 Nge 16:13; Mat 5:8Omuntu eyeegomba omutima omulongoofu

era ayogera n’eggonjebwa, talirema kuganja ewa kabaka.

12Amaaso ga Mukama galabirira amazima,

era adibya entegeka z’abatali beesigwa.

1322:13 Nge 26:13Omugayaavu ayogera nti, “Ebweru eriyo empologoma,”

oba nti, “Nnyinza okutemulirwa mu kkubo.”

1422:14 a Nge 2:16; 5:3-5; 7:5; 23:27 b Mub 7:26Malaaya mutego gwa kabi,

akolimiddwa Mukama mw’afiira.

1522:15 Nge 13:24; 23:14Obusirusiru busibiddwa ku mutima gw’omwana omuto,

naye omuggo ogukangavvula gulimuwonyeza ddala.

16Omuntu atulugunya abaavu ne yeeyongera okugaggawala,

n’oyo agabira omugagga awa abagagga enguzi, enkomerero ya bombi bwavu.

1722:17 Nge 5:1Ossangayo omwoyo okuwuliriza ebigambo by’omugezi,

n’omutima gwo eri ebyo bye njigiriza.

18Kibeera kya ssanyu bw’obikwata ku mutima gwo,

n’oba mwetegefu okubiddamu byonna.

19Mbikumanyisa leero ggwe,

obwesige bwo bubeerenga mu Mukama.

20Kale sikuwandiikidde ebintu amakumi asatu ebikuwabula

era ebikuwa okumanya?

2122:21 Luk 1:3-4; 1Pe 3:15Sikulaze ekirungi n’ekituufu,

olyoke obe n’eky’okuddamu eri oyo eyakutuma?

2222:22 a Zek 7:10 b Kuv 23:6; Mal 3:5Tonyaganga mwavu, kubanga mwavu,

oba okutulugunyanga aleeteddwa mu mbuga.

2322:23 a Zab 12:5 b 1Sa 25:39; Nge 23:10-11Kubanga Mukama alibawolereza,

n’abo ababanyaga alibanyaga.

24Tokwananga muntu wa busungu,

oba okuyitanga n’omuntu anyiiganyiiga amangu,

2522:25 1Ko 15:33oleme okuyiga amakubo ge

ne weesuula mu mitawaana.

2622:26 Nge 11:15Teweegattanga ku abo abeeyama,

newaakubadde ku abo abeeyimirira ab’amabanja.

2722:27 Nge 17:18Bw’oliba nga tolina kya kusasula

ekitanda kyo kyennyini kye kirikuggyibwako.

2822:28 Ma 19:14; Nge 23:10Tojjululanga nsalo

bajjajjaabo gye bassaawo edda.

2922:29 Lub 41:46Omanyi omuntu omunyiikivu era omukugu mu mulimu gwe?

Aliweereza bakabaka; taliweereza bantu batamanyiddwa.

Священное Писание

Мудрые изречения 22:1-29

1Доброе имя желаннее великих богатств;

добрая слава лучше серебра и золота.

2Богач и нищий вот чем сродни:

их обоих создал Вечный.

3Разумный увидит опасность – и скроется,

а простаки пойдут дальше – и пострадают.

4Награда за смирение и страх перед Вечным –

богатство, и слава, и жизнь.

5На пути коварных – колючки да западни:

дорожащий жизнью к ним и не подойдёт.

6Наставь ребёнка на верный путь22:6 Или: «Наставь ребёнка в начале его пути».

он и в старости не собьётся с него.

7Богатые властвуют над бедными,

и должник заимодавцу раб.

8Сеющий беззаконие пожнёт беду,

и его жестокой власти придёт конец.

9Человек щедрый22:9 Букв.: «Имеющий хороший глаз» – фразеологический оборот, обозначающий человека щедрого, в отличие от человека скупого, имеющего «дурной глаз» (см. сноску на 23:6). будет благословен,

так как пищей делится с бедным.

10Прогони глумливого – уйдёт и вражда,

и утихнут раздоры и ругань.

11Кто любит чистоту сердца и говорит любезно,

тому царь будет другом.

12Очи Вечного охраняют знание,

а слова вероломного Он опровергает.

13Лентяй говорит: «На улице лев!

Смерть мне, ежели выйду!»

14Ласковая речь чужой жены – глубокая яма;

прогневавший Вечного упадёт туда.

15Глупость привязана к сердцу ребёнка,

но прогонит её исправляющая розга.

16Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,

и дающий богатым подарки обнищают.

Тридцать изречений мудрецов

17Послушай и внемли словам мудрецов;

сердце к учению моему обрати.

18Тебе будет приятно, если сохранишь их в себе,

если все они будут у тебя на устах.

19Чтобы ты мог надеяться на Вечного,

я сегодня учу им тебя, да, тебя.

20Разве я не написал для тебя тридцать изречений,

изречений увещевания и знания,

21чтобы ты научился верным словам истины

и смог принести верный ответ посылавшим тебя?

22Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;

не притесняй нуждающихся на суде:

23дело их защитит Вечный,

жизнь отберёт у тех, кто их обирает.

24Не дружи с гневливым,

с раздражительным не общайся,

25чтобы не научиться его путям

и не попасть в западню.

26Не будь одним из тех, кто даёт залог

и поручается за долги;

27когда не найдёшь ты чем заплатить,

даже постель из-под тебя заберут.

28Не посягай на чужую землю, передвигая древнюю межу,

которую поставили твои предки22:28 См. Втор. 19:14; 27:17..

29Видишь искусного в деле своём?

Он будет служить царям,

простым он служить не будет.