Katonda yeerayirira okuzikiriza Abantu
14:1 a Zab 22:12; Ez 39:18 b Am 3:9 c Am 2:8; 5:11; 8:6Muwulire kino mmwe ente ez’omu Basani ezibeera ku Lusozi Samaliya,
mmwe abakazi abajooga abaavu ne munyigiriza abanaku,
era abagamba ba bbaabwe nti, “Mutuletereyo ekyokunywa.”
24:2 Am 6:8Mu butukuvu bwe Mukama Katonda alayidde nti,
“Ekiseera kijja
lwe balibasika n’amalobo,
era abalisembayo ku mmwe ne basikibwa n’amalobo agavuba.
34:3 Ez 12:5Mulisikibwa okuva mu mayumba gammwe
ne musuulibwa ebweru nga muyisibwa mu bituli ebibotoddwa mu bbugwe,
musuulibwe ku Kalumooni,
bw’ayogera Mukama.
44:4 a Kos 4:15 b Kbl 28:3 c Ma 14:28 d Ez 20:39; Am 5:21-22Kale mmwe mugende e Beseri mukoleyo ebitasaana;
era mugende ne Girugaali mwongere okukola ebibi.
Mutwalengayo ssaddaaka zammwe buli nkya,
n’ekimu eky’ekkumi buli myaka esatu.
54:5 a Lv 7:13 b Lv 22:18-21Muweeyo ekiweebwayo eky’okwebaza eky’emigaati egizimbulukusibbwa,
mulangirire n’ebiweebwayo eby’ekyeyagalire;
mwe mwenyumiririza, mmwe Abayisirayiri
kubanga ekyo kye mwagala,”
bw’ayogera Mukama Katonda Ayinzabyonna.
64:6 Is 3:1; Yer 5:3; Kag 2:17“Nabaleetera enjala embuto zammwe ne ziba njereere mu buli kibuga,
ne ssibawa kyakulya mu buli kabuga,
naye era ne mugaana okudda gye ndi,”
bw’ayogera Mukama.
74:7 Kuv 9:4, 26; Ma 11:17; 2By 7:13“Ne mbamma enkuba
ng’ekyabulayo emyezi esatu amakungula gatuuke.
Ne ntonnyesa enkuba mu kibuga ekimu
ne ngiziyiza mu kirala.
Yatonnyanga mu nnimiro emu,
mu ndala n’etatonnya, ebirime ne biwotoka.
84:8 a Ez 4:16-17 b Yer 3:7 c Yer 14:4Abantu ne bavanga mu kibuga ekimu ne balaga mu kirala nga banoonya amazzi banyweko,
naye ne gababula;
naye era ne mutakyuka kudda gye ndi,”
bw’ayogera Mukama.
94:9 a Ma 28:22 b Yo 1:7 c Yer 3:10; Kag 2:17“Emirundi mingi ebirime byammwe n’ennimiro zammwe ez’emizabbibu na bigengewaza.
Nabileetako obulwadde.
Enzige nazo ne zirya emitiini gyammwe n’emizeeyituuni gyammwe,
naye era temwadda gye ndi,”
bw’ayogera Mukama.
104:10 a Kuv 9:3; Ma 28:27 b Is 9:13“Nabasindikira kawumpuli
nga gwe nasindika mu Misiri.
Abavubuka bammwe ne mbattira mu lutalo n’ekitala
awamu n’embalaasi zammwe ze mwawamba.
Okuwunya kw’olusisira lwammwe ne kuyitirira nnyo
naye era ne mugaana okudda gye ndi,”
bw’ayogera Mukama.
114:11 Lub 19:24; Yer 23:14“Nazikiriza abamu ku mmwe
nga bwe nakola Sodomu ne Ggomola,
ne muba ng’olumuli olusikiddwa mu muliro ogwaka
naye era ne mulema okudda gye ndi,”
bw’ayogera Mukama.
12“Kyendiva nkukola bwe ntyo, ggwe Isirayiri,
era ndikwongerako ebibonoobono.
Noolwekyo weetegeke okusisinkana Katonda wo, ggwe Isirayiri.”
134:13 a Zab 65:6 b Dan 2:28 c Mi 1:3 d Is 47:4; Am 5:8, 27; 9:6Kubanga laba, oyo eyatonda ensozi
era ye yatonda n’embuyaga
era abikkulira omuntu ebirowoozo bye.
Yafuula enkya okubeera ekiro,
era alinnya mu bifo ebigulumivu eby’ensi.
Mukama Katonda ow’Eggye lye linnya lye.
Israel Manteve-se Rebelde
1Ouçam esta palavra, vocês, vacas de Basã que estão
no monte de Samaria,
vocês que oprimem os pobres
e esmagam os necessitados
e dizem aos senhores deles:
“Tragam bebidas e vamos beber!”
2O Senhor, o Soberano, jurou pela sua santidade:
“Certamente chegará o tempo
em que vocês serão levados com ganchos,
e os últimos de vocês com anzóis.
3Cada um de vocês sairá
pelas brechas do muro,
e serão atirados na direção do Harmom4.3 Ou atirados, ó montanha de opressão”,
declara o Senhor.
4“Vão a Betel e ponham-se a pecar;
vão a Gilgal e pequem ainda mais.
Ofereçam os seus sacrifícios cada manhã,
os seus dízimos no terceiro dia4.4 Ou a cada três anos.
5Queimem pão fermentado
como oferta de gratidão
e proclamem em toda parte
suas ofertas voluntárias;
anunciem-nas, israelitas,
pois é isso que vocês gostam de fazer”,
declara o Senhor, o Soberano.
6“Fui eu mesmo que dei a vocês
estômagos vazios4.6 Hebraico: dentes limpos. em cada cidade
e falta de alimentos em todo lugar,
e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,
declara o Senhor.
7“Também fui eu que retive a chuva
quando ainda faltavam
três meses para a colheita.
Mandei chuva a uma cidade,
mas não a outra.
Uma plantação teve chuva;
outra não teve e secou.
8Gente de duas ou três cidades
ia cambaleando de uma cidade a outra
em busca de água, sem matar a sede,
e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,
declara o Senhor.
9“Muitas vezes castiguei os seus jardins e as suas vinhas,
castiguei-os com pragas e ferrugem.
Gafanhotos devoraram as suas figueiras e as suas oliveiras,
e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,
declara o Senhor.
10“Enviei pragas contra vocês
como fiz com o Egito.
Matei os seus jovens à espada,
deixei que capturassem os seus cavalos.
Enchi os seus narizes
com o mau cheiro dos mortos
em seus acampamentos,
e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,
declara o Senhor.
11“Destruí algumas de suas cidades,
como destruí4.11 Hebraico: como Deus destruiu. Sodoma e Gomorra.
Ficaram como um tição tirado do fogo,
e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,
declara o Senhor.
12“Por isso, ainda o castigarei, ó Israel,
e, porque eu farei isto com você,
prepare-se para encontrar-se
com o seu Deus, ó Israel.”
13Aquele que forma os montes,
cria o vento e revela os seus pensamentos ao homem,
aquele que transforma a alvorada em trevas,
e pisa as montanhas da terra;
Senhor, Deus dos Exércitos, é o seu nome.